خادم حضرت فاطمه (س) و عاشقان رضا(ع)

اعوذ بالله من ال الرجیم پناه میبرم به خدا از شر رانده شده بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِیمِ به نام خداوند رحمتگر مهربان قُلْ هُوَ الْقَادِرُ عَلَیٰٓ أَن یَبْعَثَ عَلَیْکُمْ عَذَابًا مِّن فَوْقِکُمْ أَوْ مِن تَحْتِ أَرْجُلِکُمْ أَوْ یَلْبِسَکُمْ شِیَعًا وَیُذِیقَ بَعْضَکُم بَأْسَ بَعْضٍ انظُرْ کَیْفَ نُصَرِّفُ الْءَایَٰتِ لَعَلَّهُمْ یَفْقَهُونَ(65) بگو او تواناست که از بالای سرتان یا از زیر پاهایتان عذ بر شما بفرستد یا شما را گروه گروه به هم اندازد [و دچار تفرقه سازد] و عذاب بعضی از شما را به بعضی [دیگر] بچشاند بنگر چگونه آیات [خود] را گوناگون بیان می کنیم باشد که آنان بفهمند(65) وَکَذَّبَ بِهِ قَوْمُکَ وَهُوَ الْحَقُّ قُل لَّسْتُ عَلَیْکُم بِوَکِیلٍ(66) و قوم تو آن [=قرآن] را دروغ شمردند در حالی که آن بر حق است بگو من بر شما نگهبان نیستم(66) لِّکُلِّ نَبَإٍ مُّسْتَقَرٌّ وَسَوْفَ تَعْلَمُونَ(67) برای هر خبری هنگام [وقوع] است و به زودی خواهید دانست(67) وَإِذَا رَأَیْتَ الَّذِینَ یَخُوضُونَ فِیٓ ءَایَٰتِنَا فَأَعْرِضْ عَنْهُمْ حَتَّیٰ یَخُوضُوا۟ فِی حَدِیثٍ غَیْرِهِ وَإِمَّا یُنسِیَنَّکَ الشَّیْطَٰنُ فَلَا تَقْعُدْ بَعْدَ الذِّکْرَیٰ مَعَ الْقَوْمِ الظَّٰلِمِینَ(68) و چون ببینی انی [به قصد تخطئه] در آیات ما فرو می روند از ایشان روی برتاب تا در سخنی غیر از آن درآیند و اگر تو را [در این باره] به فراموشی انداخت پس از توجه [دیگر] با قوم ستمکار ن(68) وَمَا عَلَی الَّذِینَ یَتَّقُونَ مِنْ حِسَابِهِم مِّن شَیْءٍ وَلَٰکِن ذِکْرَیٰ لَعَلَّهُمْ یَتَّقُونَ(69) و چی ...

اطلاعات

واقعا دوستت دارم گرچه شاید گاهی چنین به نظر نرسد گاه شاید به نظر رسد که عاشق تو نیستم گاه شاید به نظر رسد که حتی دوستت هم ندارم ولی درست در همین زمان هاست که باید بیش از همیشه مرا درک کنی چون در همین زمان هاست که بیش از همیشه عاشق تو هستم ولی احساساتم جریحه دار شده است درست در همین زمان هاست که می بینم بیان احساساتم برایم خیلی دشوار می شود ولی آنگاه که ی را دوست داری آن سان که من تو را دوست دارم هر کاهی کوهی می شود و پیش از هر چیزی این به ذهنم می رسد که دوستم نداری خواهش میکنم با من صبور باش می خواهم با احساساتم صادق تر باشم و می کوشم که این چنین حساس نباشم ولی با این همه فکر می کنم که باید کاملا اطمینان داشته باشی که همیشه از همه ی راههای ممکن عاشق تو هستم

اطلاعات

اعوذ بالله من ال الرجیم پناه میبرم به خدا از شر رانده شده بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِیمِ به نام خداوند رحمتگر مهربان فَلَمَّا رَءَا الشَّمْسَ بَازِغَةً قَالَ هَٰذَا رَبِّی هَٰذَآ أَکْبَرُ فَلَمَّآ أَفَلَتْ قَالَ یَٰقَوْمِ إِنِّی بَرِیٓءٌ مِّمَّا تُشْرِکُونَ(78) پس چون خورشید را برآمده دید گفت این پروردگار من است این بزرگتر است و هنگامی که افول کرد گفت ای قوم من من از آنچه [برای خدا] شریک می سازید بیزارم(78) إِنِّی وَجَّهْتُ وَجْهِیَ لِلَّذِی فَطَرَ السَّمَٰوَٰتِ وَالْأَرْضَ حَنِیفًا وَمَآ أَنَا۠ مِنَ الْمُشْرِکِینَ(79) من از روی اخلاص پاکدلانه روی خود را به سوی ی گردانیدم که آسمانها و زمین را پدید آورده است و من از مشرکان نیستم(79) وَحَآجَّهُ قَوْمُهُ قَالَ أَتُحَٰٓجُّوٓنِّی فِی اللَّهِ وَقَدْ هَدَیٰنِ وَلَآ أَخَافُ مَا تُشْرِکُونَ بِهِۦٓ إِلَّآ أَن یَشَآءَ رَبِّی شَیًْٔا وَسِعَ رَبِّی کُلَّ شَیْءٍ عِلْمًا أَفَلَا تَتَذَکَّرُونَ(80) و قومش با او به ستیزه پرداختند گفت آیا با من در باره خدا محاجه می کنید و حال آنکه او مرا راهنمایی کرده است و من از آنچه شریک او می سازید بیمی ندارم مگر آنکه پروردگارم چیزی بخواهد علم پروردگارم به هر چیزی احاطه یافته است پس آیا متذکر نمی شوید(80) وَکَیْفَ أَخَافُ مَآ أَشْرَکْتُمْ وَلَا تَخَافُونَ أَنَّکُمْ أَشْرَکْتُم بِاللَّهِ مَا لَمْ یُنَزِّلْ بِهِ عَلَیْکُمْ سُلْطَٰنًا فَأَیُّ الْفَرِیقَیْنِ أَحَقُّ بِالْأَمْنِ إِن کُنتُمْ تَعْلَمُونَ(81) و چگونه از آنچه شریک [خدا] می گردانید بترسم با آنکه شما خود از ...

اطلاعات

اعوذ بالله من ال الرجیم پناه میبرم به خدا از شر رانده شده بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِیمِ به نام خداوند رحمتگر مهربان وَهَٰذَا کِتَٰبٌ أَنزَلْنَٰهُ مُبَارَکٌ مُّصَدِّقُ الَّذِی بَیْنَ یَدَیْهِ وَلِتُنذِرَ أُمَّ الْقُرَیٰ وَمَنْ حَوْلَهَا وَالَّذِینَ یُؤْمِنُونَ بِالْءَاخِرَةِ یُؤْمِنُونَ بِهِ وَهُمْ عَلَیٰ صَلَاتِهِمْ یُحَافِظُونَ(92) و این خجسته کت است که ما آن را فرو فرستادیم [و] کتابهایی را که پیش از آن آمده تصدیق می کند و برای اینکه [مردم]ام القری [=مکه] و انی را که پیرامون آنند هشدار دهی و انی که به آ ت ایمان می آورند به آن [قرآن نیز] ایمان می آورند و آنان بر های خود مراقبت می کنند(92) وَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّنِ افْتَرَیٰ عَلَی اللَّهِ کَذِبًا أَوْ قَالَ أُوحِیَ إِلَیَّ وَلَمْ یُوحَ إِلَیْهِ شَیْءٌ وَمَن قَالَ سَأُنزِلُ مِثْلَ مَآ أَنزَلَ اللَّهُ وَلَوْ تَرَیٰٓ إِذِ الظَّٰلِمُونَ فِی غَمَرَٰتِ الْمَوْتِ وَالْمَلَٰٓئِکَةُ بَاسِطُوٓا۟ أَیْدِیهِمْ أَخْرِجُوٓا۟ أَنفُسَکُمُ الْیَوْمَ تُجْزَوْنَ عَذَابَ الْهُونِ بِمَا کُنتُمْ تَقُولُونَ عَلَی اللَّهِ غَیْرَ الْحَقِّ وَکُنتُمْ عَنْ ءَایَٰتِهِ تَسْتَکْبِرُونَ(93) و کیست ستمکارتر از آن که بر خدا دروغ می بندد یا می گوید به من وحی شده در حالی که چیزی به او وحی نشده باشد و آن که می گوید به زودی نظیر آنچه را خدا نازل کرده است نازل می کنم و کاش ستمکاران را در گردابهای مرگ می دیدی که فرشتگان [به سوی آنان] دستهایشان را گشوده اند [و نهیب می زنند] جانهایتان را بیرون دهید امروز به [سزای] آنچه بناحق بر خدا دروغ م ...

اطلاعات

آخرین جستجو ها