جستجوی عبارت کوردی حرف زدن بدون لهجه


لهجه شهرکردی یکی از لهجه های زبان پارسی است هر چند شباهت هایی بین تعداد کلماتی از لهجه شهرکردی و زبان کردی دیده می شود مانند "صُح" که در هر دو به معنای "صُبح" است. زبان مردم بومی شهرکرد، فارسی است و بر خلاف تصور عام کردی تکلم نمی کنند. ، مردم شهرکرد دارای لهجه ای خاصی هستند که با وجود مفهوم بودن واژگان آن برای افراد غیر بومی ، کلمات آن دارای آهنگ ادای خاصی است که لهجه شهرکردی را از گویش معیار فارسی (تهرانی) متمایز می سازد. لهجه شهرکردی با لهجه معیار فارسی تفاوت های آوایی و واژگانی دارد و برخی واژه ها و پسوندهایی دارد که تنها در این لهجه دیده می شود. در میان نین محلی شهرکرد، لهجه مردمان بومی شهرکرد به لهجه د ردی معروف است. لهجه شهرکردی بسیار مشابه لهجه اصفهانی بسیار غلیظی است که در مناطق جنوبی اصفهان به کار می رود.

شما می دونستید مشهدیا لهجه دارن؟

نه، خل نشدم:)) می دونم واضحه که دارن، فقط نمی دونم ذوقم رو از این که تو خیابون راه میرم و صحبت لهجه دار می شنوم، چطور باید نشون بدم:))


+ راننده تا ی داره با لهجه مشهدی راجع به علم الهدی حرف می زنه:)))


زنگ زدهام پایانه ای شیراز برای بلیط ی که دیروز اشتباه کرده ام بعد خانمه متصدی گفت از کجا زنگ میزنی گفتم اصفهان بعد با تعجب گفت چرا لهجه اصفهانی نداری؟خوب نداشته باشم ؟ مگه هرکی اهل هرشهری که باشه باید لهجه داشته باشه ! بعدشم بهم اینجا گفتند اصلا نباید لهجه داشتی باشی و به لهجه ی نخندی و جدی  باشی همین و بس


زنگ زدهام پایانه ای شیراز برای بلیط ی که دیروز اشتباه کرده ام بعد خانمه متصدی گفت از کجا زنگ میزنی گفتم اصفهان بعد با تعجب گفت چرا لهجه اصفهانی نداری؟خوب نداشته باشم ؟ مگه هرکی اهل هرشهری که باشه باید لهجه داشته باشه ! بعدشم بهم اینجا گفتند اصلا نباید لهجه داشتی باشی و به لهجه ی نخندی و جدی  باشی همین و بس


بعضی از ویژگی های لهجه باروق:

زبان ترکی که در منطقه باروق تکلم می شود یکی از لهجه های زبان ترکی آذربایجانی است که شامل لهجه های مختلفی است از جمله لهجه تبریز و اردبیل ، ارومیه ،زنجان ، ساوه ،همدان ، اسان، لهجه قشقایی و..


گانی ژنی کورد کورد کچی کوردستانی گان قوزمژین قوزوکێر کایەی کێر فلمی پۆرن پۆرن سێ سێ ی سی ی

کانی کج سی ی کوردی کجیجی تورنتو گانی کچی کورد
گانی ژن
گانی کوردی
گانی قوز
گانی خوش
گانی کچ
گانی کچی کوردی
گانی قون
گانی کچی کورد

کجیجی تورنتو
کجیجی
کجی جوان
کجی کوردستان
کجیجی ادمنتون
کجی باشا
کجی حیز
کجی کافروش
کجی هه ولیری
کجی ده نک خوش

قوزی لحم

قوزى زن
قوزى زنى کورد
قوزى زنم
قوزى زنى جوان
قوزی زنی سلیمانی
زانیاری قوزی زن
جوانترین قوزى زن
قوزی مه زن
قوزی بیره زن

ئافره ت
ئافره ته ناوداره کانى کورد
ئافره ت له ئیسلامدا
ئافره تی کورد
ئافره تی دوو گیان
ئافره تى جوان
ئافره تان
ئافره ت له ئیسلامدا
ئافره تى کورد
ئافره تى حیجاب

کجا بارزان

سه روک بارزانی
سه روک
سه روک ئاپو
سه روکایه تی هه ریمی کوردستان
سه روک آپو
سه روکی هه ریمی کوردستان
سه روک چت
سه روک چت بانه
سه روک ئاواره
سه روک غفوری

شعری کوردی
گۆرانی کوردی
ناوی کوردی
گانی کوردی
شعر کردی
ستران کوردی
جلی کوردی
راپی کوردی
کوردی
گورانی کوردی

سلام

من یه کمی لهجه ی یکی از شهر های نزدیک ... رو دارم و هر چند لهجه ی شیرین و خوشمزه ای هست و گاهی هم پیش اومده به خاطر بعضی اصطلاح ها بقیه خیلی بخندند و کیف کنن ولی احساس میکنم این لهجه فقط به درد شهر خودم و چند تا شهر اطراف میخوره و بعدا که قراره وارد یه محیط بزرگ تری بشم یه کم برام مشکل ایجاد میکنه ( البته گویش ما فارسی هست و تو همه شهر هایی که فارسی حرف میزنن 100 درصد حرف ما رو میفهمن و چیزی غیر قابل فهم برای فارسی زبانان توش نیست ) .

اگه میشه بگید که ؛

الف) آیا این لهجه باشه بهتره یا نباشه ( مثلا اگه قرار باشه برم تهران بهتره با لهجه حرف بزنم یا نه )

ب) وقتی یکی لهجه داره و میاد بدون لهجه حرف بزنه، لا به لای حرفاش یهو یه کلمه رو با گویش خودش میگه که خیلی ضایع میشه ؟!

ج) چه شکلی یواش یواش لهجه ام رو کم کنم که یهو خیلی همه نفهمن که لهجه ام رو حذف ؟ میفهمید که ... میخوام خیلی آروم آروم از دستش راحت بشم که ناگهان همه یه تغییر اساسی رو متوجه نشن و بعد یه مدت تازه بفهمن من لهجه ندارم .


تنِ صدا مهمه. لهجه اهمیت زیادی برام داره.
و لهجه اصفهانی، به هیچ وجه یک لهجه واقعی و در خور احترام نیست و بیش از حد لوسه!
(من در حالیکه اعصابم از بحث های بیهوده د شده و دارم به کوچکترین چیزا گیر میدم و دارم چیزامو جمع میکنم که برم!)

تنِ صدا مهمه. لهجه اهمیت زیادی برام داره.
و لهجه اصفهانی، به هیچ وجه یک لهجه واقعی و در خور احترام نیست و بیش از حد لوسه!
(من در حالیکه اعصابم از بحث های بیهوده د شده و دارم به کوچکترین چیزا گیر میدم و دارم چیزامو جمع میکنم که برم!)

تنِ صدا مهمه. لهجه اهمیت زیادی برام داره.
و لهجه اصفهانی، به هیچ وجه یک لهجه واقعی و در خور احترام نیست و بیش از حد لوسه!
(من در حالیکه اعصابم از بحث های بیهوده د شده و دارم به کوچکترین چیزا گیر میدم و دارم چیزامو جمع میکنم که برم!)

دفاع یکی از بچه ها بودیم داوره برگشت گفت متوجه نمیشیم چی میگی! چرا با لهجه صحبت میکنی؟ 

بهانه بنی ی هم دیدیم بالا ه!

حدس بزنید دوستمون چه لهجه ای داره؟

 تهرانی:|

 آره اینجا دیگه عن نژادپرستی و درآوردن! دیگه طرف لهجه رو نمیتونه عوض کنه که!هویتشه! بعدشم فارسی هم میزنه خب عربی که نمیگه!

بنده خدا هم گفت ببخشید دیگه لهجه م باعث شد اذیت بشید!





یک ویدئو جالب راجع به تاثیر زندگی در کشور خارجی روی لهجه و اینکه تا چه سنی میتوان یک لهجه ایده آل ب کرد. همینطور تاثیر یادگیری یک زبان خارجی روی رشد و تقویت مغز و فواید دو زبانه بودن.

تو خونه هیچ با ما به زبون مادری حرف نمیزنه

یعنی یه جورایی ممنوعه و تا ما دو کلمه کوردی از دهن مون در می رفت بابام با پشت دست میومد برامون

حالا خودش با ما کوردی حرف میزد

بعد ما باید فارسی جوابش رو میدادیم

دلیلش؟

نمی دونم واقعا

شاید فکر میکرد لات شدیم یا ...

شایدم میخواست لهجه نداشته باشیم یا...

نمی دونم دیگه

واقعا هیچوقت نپرسیدم ازش

حتی خوش خواب روش نمی شد با دوستاش فارسی بحرفه

یه جورایی سوسول بازی بود افت داشت واسش

بعد بدون اینکه بابام بفهمه یواشکی با اونا کوردی می حرفید


اما الان مامانم پیام داده سلام دختر کورد

بعد یه جاهایی رو باهام کوردی حرفیده :/

یعنی مطمئن باشم وبم لو نرفته؟؟؟

چرا خو

فازش چی بوده یعنی؟؟؟

چرا روزای قبل اینجوری پیام نمی داد خب؟

راستش یکم هم رو کامنتی که تو وب شایان گذاشتم شک دارم :/


بیر زامان بیر تورک واریدی کی فارسی دانیشاندا چوخ لهجه سی اولاردی. یعنی لهجه سی چوخ غلیظ ایدی. بیله سیندن سوروش ار کی آغا سن کی بو قدر فارسی کیتاب اوخویوب یازیرسان و بو قدر فارسی دانیشیرسان, نیه فارسینی عمللی باشلی دانیشمیرسان؟ !!

تورک همان غلیظ لهجه سی ایله جاواب وئریر: سیزین نظریزه من کی بو قدر فارسی کیتاب اوخوموشام, یازمیشام و بو قدر سیزه دانیشمیشام, فارسینی لهجه سیز دانیشا بیلمه رم؟!!!!

دئدیلر بس نیه فارسینی دوز دانیشمیرسان؟؟!!

تورک همان غلیظ لهجه ایله قاییدیب دئدی کی من باشاریرام فارسینی لهجه سیز دانیشام آما اورگیم ایستیر منیم سسیمی ائشیدنلر بیلسینلر کی من تورکم !!

بو تورک بؤیوک اوستاد و موعاصیر فیلسوف رحمتلیک علامه محمد تقی جعفری ایدی .

_______________________________________________________________________

زمانی شخص تورکی بود که وقتی فارسی حرف میزد لهجه بسیار غلیضی داشت از او پرسیدند: شما که

اینقدر خو و نوشتی چرا فارسی رو درست و حس حرف نمیزنید آن شخص تورک جواب داد به نظر شما

من که اینقدر فارسی حرف زده و خوانده نوشته ام نمیتوانم آن را بدون لهجه حرف بزنم؟

و با همان لهجه غلیظش جواب داد دوست دارم آنهایی که صدای من را میشنوند بدانند که من تورکم.

واین شخص بزرگوار همان علامه محمد تقی جعفری بود.

http://khasare.ir/


دانشمندان در سال 2006 کشف د که وال های هر   ناحیه از هر اقیانوس و دریا به لهجه ی خاصی صحبت می کنند.

https://telegram.me/micland1


زبان انگلیسی هم مانند بقیه زبان ها لهجه های متفاوتی دارد. لهجه هایی مثل بریتانیایی، یی، استرالیایی، کانا ، هندی، آفریقایی، اسکاتلندی، ایرلندی و … هر یک مشخصه ها و تفاوت های خود را دارند. در این بین دو لهجه بریتانیایی و یی به مراتب رایج تر هستند. از همین رو ما بر روی یادگیری این لهجه ها تمرکز خواهیم کرد. گرچه ساختار این لهجه ها تفاوت هایی با هم دارند اما این تفاوت ها آنقدر نیست که افرادی با لهجه های متفاوت حرفهای هم را متوجه نشوند (مثل لهجه فارسی استاندارد یا تهرانی و لهجه فارسی در افغانستان یا لهجه دری). در این بخش تا حدی این تفاوت ها برای دو لهجه بریتانیایی و یی را بررسی می کنیم.

ساختار کلی تفاوت در دو لهجه

همانطور که گفته شد تفاوت ها در دو لهجه خیلی زیاد نیست. بیشتر تفاوت در نحوه ادا آواهای صدادار است. در لهجه بریتانیایی آواهای صدادار نزدیک به ” آ ” تا حدی به سمت ” ُ ” (ضمه) تمایل پیدا می کنند، همچنین آواهای صدادار در لهجه بریتانیایی بیشتر کشیده می شوند و معمولا صدای بلند دارند. این ساختار البته عمومی نیست و استثناهایی هم دارد. در بین آواهای بی صدا بیشترین تفاوت در نحوه ادا حرف ” r ” است. این حرف در لهجه بریتانیایی بسیار رقیق تلفظ می شود (گاهی اصلا تلفظ نمی شود). در حالی که در لهجه یی ” r ” کاملا عادی تلفظ می شود.

برای یادگیری دقیق هر یک از لهجه ها بهتر است به صورت کاملا روی این لهجه تمرکز کنید و واژه به واژه آن را تمرین کنید. توجه داشته باشید که یادگیری همزمان هر دو لهجه به هیچ عنوان توصیه نمی شود، چراکه معمولا به یادگیری ناقص و ناهماهنگ هر دو لهجه منجر می شود. در صورتی که می خواهید هر دو لهجه را یاد بگیرید بهتر است ابتدا انگلیسی را با یک لهجه یاد بگیرید و سپس به سراغ بعدی بروید.

کدام لهجه بهتر است؟

این تا حد زیادی به کاربری شما از زبان وابسته است. اگر میخواهید از انگلیسی داخل ایران استفاده کنید مثلا به تماشای ، گوش دادن به موسیقی یا دیدن های آموزشی علاقمندید بهتر است لهجه یی را یاد بگیرید. بیشتر تولیدات فرهنگی و علمی جهان به این لهجه تولید می شوند. اگر می خواهید مهاجرت کنید با توجه به کشور مقصد میتوانید لهجه خود را انتخاب کنید. توجه داشته باشید که لهجه مردم اقیانوسیه (استرالیا و نیوزیلند) به بریتانیایی نزدیک تر است.

اگر به دنبال دادن آزمون های زبان خارجی هستید باید بدانید که بخش صوتی آزمون ielts با لهجه بریتانیایی و بخش صوتی آزمون toefl با لهجه یی ارائه می شود.

آیا لازم است بتوانیم به همه لهجه ها صحبت کنیم؟

صحبت به هر دو لهجه اصلا لازم نیست. تقریبا همه انگلیسی زبان ها بدون توجه به اینکه به کدام لهجه صحبت می کنید صحبت های شما را متوجه می شوند. چیزی که مهم است این است که بتوانید صحبت های طرف مقابل را در هر لهجه ای متوجه شوید. برای زبان آموزان تا سطوح متوسط معمولا متوجه شدن لهجه های غلیظ تر انگلیسی سخت است اما با بالاتر رفتن سطح توانایی های زبانی شما می توانید همه لهجه ها را به راحتی متوجه شوید.


پیرو اعلام جذب دانشجو در رشته زبان و ادبیات ترکی، مدیر گروه این رشته در تبریز، گفت؛ " دروس این رشته به طور عمده منابع ایرانی و منابعی که با ادبیات آذربایجان مرتبط باشد خواهد بود و ارائه دروس بر اساس مکتب و لهجه تبریز خواهد بود".

دایر شدن این رشته البته که امری مبارک است اما برای آموزش آن ابتدا باید زبان معیار تعریف شود.

زبان ترکی در آذربایجان ایران لهجه های متعددی دارد و نمی توان یکی از آنها را مبنا و محور آموزش قرار داد و اگر چاره ای نباشد، لهجه مورد توجه و استفاده باید بیشترین پوشش جغرافیایی را در ایران داشته باشد. ضمن این که زبان ترکی هم مبنا و پایه تاریخی و مکتوب دارد و در آموزش نمی توان صورت محاوره ای آن را مد نظر قرار داد.

در زبان فارسی هم نمی شود که مثلا لهجه اصفهان را مبنای آموزش قرار داد. همین طور انتخاب لهجه تبریز برای آموزش زبان و ادبیات ترکی کار نادرستی است. می شود مثل شبکه تلویزیونی سهند.

اگر قرار است به لهجه توجه شود لهجه تبریز در انتهای لیست قرار می گیرد و از قضا لهجه قره داغ مناسب ترین است. البته همه لهجه هایی که اص طبیعی و تاریخی و فرهنگی دارند؛ دارای اعتبار و ارزش هستند.

اشعار ترکی شهریار که در تبریز هم می زیست، چه اندازه لهجه تبریز را دارد؟ عاشیق ها که حاملان ادبیات شفاهی آذربایجان هستند، چه اندازه به لهجه تبریز می خوانند؟

در این خصوص البته صاحب نظران بسیارند.


سلامتی همه شمالیا
که ۴ تا نسخه از سریال پایتخت ساختن
و با لهجه ی ما کل ایرانو خندوندن و ما فقط با مردم کشورمون خندیدیم
نه اعتراض کردیم نه تظاهرات نه منم منم هیچ حرفی نزدیم
خوشحالی مردم ایران خوشحالی ماست
سلامتی همه اونایی ک نژادپرست نیستن
اگه تو پایتخت 3،
ارسطو وقتی که داشت اشتباهی غذای سگ می خورد،
به جای لهجه مازندرانی لهجه آذری داشت،
الان کلیه عوامل پایتخت شده بودن!

برای دوستانی که دنبال را های راحت فراگیری زبان انگلیسی و بهتر لهجه هستن آموزشی زیر رو تهیه امیدوارم خوشتون بیاد.

https://www.youtube.com/watch?v=pyetumnd81m

برای های یوتیوب میتونین به آدرس زیر برین:

کیپ وید

بسته آموزشی بی نظیر لهجه یی رو هم میتونید تهیه کنید:

مطالب آموزشی مکالمه رو از کانال تلگرام من دنبال کنید: telegram: @fluencytips

آموزش لهجه یی


مجموعه فوق العاده dli basic courses برای یادگیری لهجه ی عراقی

با سلام ، لینک مجموعه dli basic courses به همراه فایل های صوتی آن برایتان درج گردیده ، این مجموعه قریب به 2000 صفحه آموزش به همراه فایل صوتی آن برای هر کدام از لهجه ی عراقی، غنی ترین مرجع یادگیری لهجه های عربی به شمار می رود .

آقای اعر (دبیر دبیران منطقۀ یک) یک جاهایی با لهجۀ شیرین شمیرانی صحبت کرد. پیشنهاد می کنم مردم شمیران لهجه خودشان را ثبت و ضبط کنند. خدا رحمت کند، مرحوم مرتضی احمدی را که بالا ه لهجه تهرانی ها را ثبت کرد با همان نوارهایی که از ایشان به جای ماند.

سایت معجم لهجات یک دیکشنری آنلاین است که اصطلاحات ویژه اکثر لهجه های محلی عربی را بطور طبقه بندی شده ارائه می کند. این سایت برای هر لهجه های عربیکدام از لهجه ها یک صفحه اختصاص داده است و قابلیت جستجو نیز دارد.

سایت معجم لهجه های عربی هزاران کلمه و اصطلاح در خود دارد که در حال افزایش می باشد. کلمات و اصطلاحات لهجه ها در این سایت به زبان عربی توضیح داده شده است. همچنین این سایت امکان اضافه کلمات جدید را هم به کاربران خود می دهد.

برای ورود به سایت از لینک زیر استفاده کنید.

ورود به سایت لهجه های عربی

برای انتخاب لهجه روی دکمه لهجات در بالای صفحه کلیک کنید.

منبع: عربی برای همه

لینک ثابت


سایت معجم لهجات یک دیکشنری آنلاین است که اصطلاحات ویژه اکثر لهجه های محلی عربی را بطور طبقه بندی شده ارائه می کند. این سایت برای هر لهجه های عربیکدام از لهجه ها یک صفحه اختصاص داده است و قابلیت جستجو نیز دارد.

سایت معجم لهجه های عربی هزاران کلمه و اصطلاح در خود دارد که در حال افزایش می باشد. کلمات و اصطلاحات لهجه ها در این سایت به زبان عربی توضیح داده شده است. همچنین این سایت امکان اضافه کلمات جدید را هم به کاربران خود می دهد.

برای ورود به سایت از لینک زیر استفاده کنید.

ورود به سایت لهجه های عربی

برای انتخاب لهجه روی دکمه لهجات در بالای صفحه کلیک کنید.

منبع: عربی برای همه

لینک ثابت


دوتا چک وصول نشده داریم
هر دوشون هم همساده د
اونطرف هم فشار روی ما
اص یه وضی
موندم چکا چکا کنم
فردا ماس برم اختلات کنم
موندم از در عطوفت برم یا از در خشونت
چوم

پ.ن: متن فوق با لهجه و بی لهجه قاطی شد:)

دوتا چک وصول نشده داریم
هر دوشون هم همساده د
اونطرف هم فشار روی ما
اص یه وضی
موندم چکا چکا کنم
فردا ماس برم اختلات کنم
موندم از در عطوفت برم یا از در خشونت
چوم

پ.ن: متن فوق با لهجه و بی لهجه قاطی شد:)

دوتا چک وصول نشده داریم
هر دوشون هم همساده د
اونطرف هم فشار روی ما
اص یه وضی
موندم چکا چکا کنم
فردا ماس برم اختلات کنم
موندم از در عطوفت برم یا از در خشونت
چوم

پ.ن: متن فوق با لهجه و بی لهجه قاطی شد:)

دوتا چک وصول نشده داریم
هر دوشون هم همساده د
اونطرف هم فشار روی ما
اص یه وضی
موندم چکا چکا کنم
فردا ماس برم اختلات کنم
موندم از در عطوفت برم یا از در خشونت
چوم

پ.ن: متن فوق با لهجه و بی لهجه قاطی شد:)

دوتا چک وصول نشده داریم
هر دوشون هم همساده د
اونطرف هم فشار روی ما
اص یه وضی
موندم چکا چکا کنم
فردا ماس برم اختلات کنم
موندم از در عطوفت برم یا از در خشونت
چوم

پ.ن: متن فوق با لهجه و بی لهجه قاطی شد:)

دوتا چک وصول نشده داریم
هر دوشون هم همساده د
اونطرف هم فشار روی ما
اص یه وضی
موندم چکا چکا کنم
فردا ماس برم اختلات کنم
موندم از در عطوفت برم یا از در خشونت
چوم

پ.ن: متن فوق با لهجه و بی لهجه قاطی شد:)

دوتا چک وصول نشده داریم
هر دوشون هم همساده د
اونطرف هم فشار روی ما
اص یه وضی
موندم چکا چکا کنم
فردا ماس برم اختلات کنم
موندم از در عطوفت برم یا از در خشونت
چوم

پ.ن: متن فوق با لهجه و بی لهجه قاطی شد:)

آخرین مطالب

آخرین جستجو ها