جستجوی عبارت اهنگ ترکی بیرگون گولالیم بیر گون اگلایالیم





قیش گونلرینین بیرینده، آخشام چاغی دامدا قار کورروکن بیر اونو گؤردوم میرزه ممدین بالاجا اوغلو هوشنگ کوچه میزده عمو شاققولو دییه باغیریر. ها! نه وار ... دامین ریکینینه دوغرو یاخینلاشدیم.

- «بابا ممد میگه فردا ساعت ده غفخونه مش قفر باش میخوایم بریم دیدن حاج ماشاالله، از مکه اومده.»

- «آخی منیم صاباح ایشیم وار» دییه جاواب وئردیم. هوشنگ خان «عموم اینام میان» دئیه اوزاقلاشدی. گئده تورکجه نی بال کیمی بیلر آمما دانیشمازدی. یعنی ائله تربیه گؤرموشدو. میرزه­ممدین بیر معروف سؤزو واریدی؛ هر زامان صؤحبت دوشسه یدی «بیز واقعی اولمالییوخ» جومله سیله سؤزونه باشلاردی. بودا بعضیلرینه تیکان اولموشدور. او گئنه ده ائشیتدیگی آتماجالارا قولاق آسمادان داوام ائتمک ایستردی؛ «بیز بیر فارس جامعه سینده زندگانی ائلیوخ و بیزیم اوشاقلاریمیز دای بچه تهران حساب اولورلار، حتی بیز اؤزوموز ده در واقع بزرگ شدة تهرانوخ.» آمما او سیرتیقسا قوققولو اوندان داها سیرتیق ایدی. همن «گؤردون بختین یاتیب سنده ییخیل یات» عیباره­سیله سؤزونو یب مئیدانی الینه آلاردی.

نه ایسه؛ سحر چاغی تئزدن ائودن چیخیب ایش یئرینه گئدیب ایشلریمی یئر به یئر ائتدیکدن سونرا قفه یه دوغرو یؤنه­لدیم. هاوا چوخ سویوق ایدی. توه دئسه یدین گؤیده دوناردی. یئرلر شیره بوز باغلامیشدیلار.

ییخیلماییم دییه تتی-پاپی ائلر کیمی آنجاق مقصده یئتیشدیم. قفه بینانین ایکینجی قاتیندا یئرلشیردی. گئنه­لده چوخ قالابالیق اولمازدی. اؤزه للیکله، او ساعات دا نه قلیان ی چاغی، نه ده ناهار زامانی ایدی. باساماقلاری چیخیب ایچری دؤندوم؛ قفه یه گیرر گیرمز آغزیمین ایچی ایسیندی.

دؤرد-بئش آدام بیزیمکیلر، بیریسی چای ایچیر بیریسی قلیان چ دی. بیر کؤشه ده اوچ نفر اون- اون ایکی یاشلاریندا اوشاق سیگار بو لارینی آچیب چانتالارینا، بعضاً ده کؤینه­کلرینین ینا دورتور ر. بیر کؤشه ده ده ایکی گنج اوغلان بیربیریله پیچیلدا شیردیلار. بیر بیزیمکیلره دوغرو ایره لیله­دیم، آمما باخدیم گؤردوم قوققولونون یانی بوشدور. اورادا دا اوتورماق ایسته میردیم. چونکو قوققولونون یت بیریسی اولمادیغینی یاخشی بیلیردیم. او لاپ آدامین دنگینی چیخاریر، محکوم ائتمه یینجه بوراخمازدی. اونا گؤره ائله بو گیریش باشدا مش قفر ایله سالاملاشماق ماهناسینا همین گنجلرین یانینا اوتوردوم. اوبیریلرله ده یئریمدن بیر یاریم قالخاراق کئف احوالاشدیم. چاییمی ماسانین اوزریندن قاباغیما چکرکن بیر گؤز ی یانیمدا اوتورانلارین کاغیذلارینا باخدیم؛ شعریدی. منیم بو داورانیشیمی آنلایان گنجلردن بیری: «عمی شعردیر. بیزیم قدیم شاعیرلریمیزدن ...ین شعرلریدیر. نه یازیق کی بو گونه قدر ایشیق اوزو گؤرمه­میش چالیشیریق ساهمانلایاق بلکه خالقین الینه چاتدایرا بیله ک» دئیه کاغیذلاردان بیرینی منه ساری اوز دی. الینی قایتارماییب کاغیذی آلیب بیر اؤته­ری گؤز آتدیم... جانا سینار بیر شئیه بنزه تدیم. بیر داها دیقتله باشدان اوخودوم. دوغرودان دا حاییف کی بئله بیر شعرلر چوخ آز الیمیزه چاتیر. باشیمی قالدیراندا قوققولونون گؤزونون منده اولدوغونو سئزدیم. هم ایندی بو کار-کاغیذ ماجراسیندان آنلارسا گئنه ده نوطقو آچیلاجاق، هم ده دوغروسو، بیردن اونون یانیندا اوتورمادیغیم اوچون مندن اینجیمه سین دئیه تشککور ائده­رک کاغیذی گئری قایتاریب چاییمی دا گؤتوروب قوققولونون یانینا گئتدیم. یاخیندان الینی سیخیب اوره گیندن چیخارماق ایسته دیم. باشلادیم ایشیندن زادیندان سورماغا؛ آمما قوققولونون همن سول یانیندا اوتوران تلی، تام منیم ترسیم اولاراق بیر اوخ آتیب یایینی گیزله دیب دارتیشما چیخارماق اوچون جان آتیردی.

بیردن دؤندو «هه قوققولو سنه بیر سؤالیم وار. دئ گوروم اؤنجه تویوق دونیایا گلدی یوخسا یومورتا؟»

جاماهات آراسیندا تلی چاغیریلان آدامین آدی اصلینده ترلان دیر. آمما، قوققولودا باشدا اولماق اوز ره بعضیلری اونا تولو دئییرلر. اونلارین قصدی یازیق تلی نین آدینی تولکویه بنزه تمکدیر. بو دا هر حالدا اونون بیر آزجا او داورانیشلاریندان آسیلی اولسا گرک. آمما نامردلر بیر اوخ ایله ایکی نیشان وورموش ار؛ بیرده تلی نین تاس باشیندا اسن بیر نئچه دنه اوزون توکو، بو تولو کلمه سینی اونا تام یاراشدیریردی. دوغروسو هامینی بیلمیرم، منیم اؤزومده، بلکه ده تولو ایله توک، یا توکلو سؤزلرینده اولان اورتاق سسلردن آسیلی اولاراق ائله بیر حس اورتایا چیخیردی. البته کی بونو هئچ زامان دیله گتیرمزدیم. اؤزوم ده اونو ساده جه همن آتا آناسی سسله دیگی تلی آدیلا سسلردیم.

چوخ اوزاتدیم بو تویوق یومورتا فلسفه سی بیر نئچه دقیقه قفه نین هاواسینی گئردی. هر اؤزونه گؤره بیر یورومدا بولونوردو. آمما قوققولونون بو بحثی چوخ جیددیه آلمادیغی تلی­ نین اوخونون تام اولاراق هدفه ده­یمدیگی نین بیر گؤسته رگه سی اولا بیلردی. ائله بیل الله دا تلی نین ناکاملیغینی ایسته میرمیش کیمی، بیردن میرزه­ممدی قاپیدان ایچری سوخدو. بو دؤنه قوققولونون دا ائشیده جگی اوجا بیر سسله «آقای واقعی ده گلدی» جومله سیله ائله بیل قورباغا گؤلونه داش آتدی. هامی سوسدو؛ بویور بویور دئیه ترله­ین گؤزلوگونو چیخارماقدا اولان میرزه­ممدی جمعین ایچینه آلدیلار. بو دؤنه قوققولو تلی نین تله سی نین لاپ دیبینده گورونوردو. او میرزه­ممد ایله گؤروشرکن «ایه میزی جانوچون بو گؤزلویو تاخاندا فارسلاردان هئچ سئچیلمیرسن» دئیه میرزه ممدین حالینی ایلک گیریشیند ن پوزدو.

میرزه­ممد گئنلده گؤزلوک قوللا ، آمما قوناقلیقلارا گئد رکن ده گؤزلوگونو هئچ اونوتمازدی. نه ایسه اونون رنگی-به تینین قاچدیغی راحاتجا گؤرونوردو. آمما بو سؤزون یندا قالمایاجاغی دا سیر-سیفاتیندان سسله نیردی. قوققولویا دوغرو بیر تام کوچومسه مه باخیشلا:

- دانیشاندا ادعای فرهنگیوی بیر کامیون حمل ائلیه بیلمیر، بودا سنین رفتاریندیر.

- قوققولو سؤیلیه جک سؤزونون تأثیرینی آلسا آلسا تلی دن آلاجاق کیمی اونا بیر باخیب اوزونو میرزه­ممده چئویردی:

- اده عومرونده بیر سطیر بیر جیزماقارا بئله اوخومایان گؤزولویو نئیله ییر. یوخ، دوغرودان گؤزلرین ضعیف سه همیشه نییه گؤزلو وز گزیرسن؟

- کتدیلیگین باشیندان چیخمیر دای. بورا روستای «خان سوزعلی» دئییل کی بورا پایتخت ایران دیر.

میرزه ممد همیشه بیزیم «خانسیزلی» کندیمیزین، حؤکومتین رسمی بلگه لرینده دئییشدیریله رک کئچن و هئچ بیر زامان خالق آراسیندا تلففوظ ائدیلمه ین «خان سوزعلی» کلمه سینی ایشله در.

گؤرودم بونلارین دارتیشماسی یوخاری سوره جک. سؤزلرینین آراسینا گیریب میرزه ممده «واقت کئچیر چاییوی ایچ دوراق» دئییب هامینی قاوزادیم. آمما میرزه ممد چایینی ایچرکن قوققولو ز هرینی توکدو.

اده پایتخت نشین اولوب دا هانکی قایالاری فتح ائله ییبسن؟ اوچ اوغلون وار بیری قاچاقچی لیق اوزوندن ائوی زیندانلاردیر، هردن بیر سیزه قوناق گلیر. بیری ده مؤعتاد اولوب گئجه لر ده پارکلاردا یاتیر، بیری ده کی هله اوشاق کن نه اویونلاردان کی چیخمیر!

سونرا اوزونو تلی یه توتوب:

"ائله ده آغزی سولانا سولانا پایتختدن، تهراندان دانیشیر کی گؤر ن ده دئییر بس توم سولالاله سی نین گؤبه گی شوش مئیدانی نین لاپ اورتاسیندا قویلانیب، آغا تواضع کارلیغیندان دیله گتیرمک ایسته میر!"

قوققولونو دانلایاراق ائله کی میرزه­ممدی اونون یانیندان اوزاقلاشدیردیم. چای پولونو دا اؤزوم حسابلاییب. اؤزومله برابر آشاغا یئندیردیم. او ایکی گنج اوغلان دا بیزیمله گلدیلر. حس چوخلوق اولموشدوق اوشاقلار گئدیب بیر مینی بوس توت ار. سؤز اوزانماسین دئیه، میرزه­ممدی ده مینی بوسون آرخا طرفینه آپاریب اؤز یانیمدا اوتورتدوم. اوردان- بوردان سؤز سالیب اونون بو حالینی یوموش ماغا چالیشدیم. تصادفاً او جاوانلار دا بیزیم یانیمزدا ایله­شمیشدیلر. اونلارا حاج ماشاالله نی هاردان تانیدیقلارینی سوردوم. حاج ماشاالله نین اوغلو سعید ایله بیر اونیورسیته ده اوخویورموشلار. سعید بونلاری چاغیرمیش و بیزیم ده گئده­جگیمیزی بیلدیگینه گؤره اونلاردان دا او ساعاتدا قفه ده اولمالارینی ایسته میش. یازیق اوشاقلار جلیکلرینی توپلاییپ همن سؤزو گئدن شعرلری باسدیرماق ایسته میشلر. پوللاری یئتمه میش. سعید «بابامین قبول گونو گلین بلکه اوندان بیر آز یاردیم آلدیق» دئمیشدی. حاج ماشاالله، هم چوخ وارلی هم ده الی آچیق بیریسی ایدی. نئچه د نه مچید و مدرسه ده تیکدیرمیشدی. نئچه د نه تیکانی، ائوی و فابریکاسی اولماسینا رغمن چوخ چالیشقان بیر کیشی ایدی. هر ایل ده مککیه گئدر ج وئرردی.

آنجاق داغدان-باغدان دانیشاراق یولا نردیوان قویدوق بیر گؤردوک یئتیشمیشیک. سالونون همن گیریش طرفینده بیر باغچا، اونون بیر قیسمی ده پارکینگ ایدی. ره به ره مودئللی مودئللی آرابالار دورموش ار. او طرف بو طرفده ده حاج ماشاالله نین زیارتی نی قوتلاما مئساژلارینی ائحتیواائدن پارچالار آسیلمیشدی.

بویور-بویور، ایچری گیردیک. سن اؤلمیه­سن لاپ عوثمانلی سارایلاری کیمی بؤیوک و سوسلو بیر سالون ایدی. هم ده قفه دن ایستی­راق اولماسا، اوردان سویوق دا دئییلدی. دییه سن لاپ سونا قالمیش قوناقلاری دا بیزمیشیک. ماشاالله چوخ قالابالیق بیر جمعیت واریدی. ائله کی بیر کؤشه ده اؤزوموزه بیر یئر آچدیق اوتورار اوتورماز، سعید بیزه دوغرو گلدی. سالام، کئف، احوال، همن اؤیرنجی قوناقلاری بیر آز قیراغا چکیب نه دئدی نه دئمه دی، یازیق اوشاقلارین حالی گؤرمه لی ایدی. ائله بیل جاوانلارین الی بوشا چیخمیشدی. در حال گئتمک ایسته ییردیلر. زورلا اوتورتدوق. ماسلارین اوزه ری چئشیدلی مئیوه و شیرنیلرله و ایدی. آمما اوشاقلار بیر شیرنی گؤتوروب یاریسی نی ییه­ر- یئمز بوندان آرتیق اورانی تحممول ائده بیلمه ییب چکیب گئتدیلر. حاج ماشاالله «مذهبی کیتاب چاپ ائتدیرمک ایسترلرسه کؤمک ائد ردیم» دئمیشدی.

خولاصه میللت نه سامان و نه ده سامانلیق صاحیبینی تانیماق ایسته ییردی. سانکی یئمک یاریشی ایمیش کیمی تئز تئز ماسالارین اوز رینده اولان سینی لری بوشالدیب یئنی لرینی گتیرتدیریردیلر. بو اثنادا حاج ماشاالله نی سالام صالاوات ایله سالونون بیر طرفینده یئرله شن تئاتر سکی سینین اوز رینه چیخاردیلار. حاجی، صؤحبتلرینی «الله هامیزا قیسمت ائله سین» ایله باشلادی. هارالارا گئتمیش، نه لر گؤرموش، نه لر یاپمیش، ایلک دفعه حاجا گئد ن بیریسی کیمی شؤوق ایله بیر ر بیر ر آنلاتدی. سونوندا دا بیر موشتولوغو واریمیش. سالوندا بولونان، آدی محمد اولان هر ه بیر ژاپون تئلویزیونو وئره جکمیش. بو خبر جاماهاتین ایچینده سسی-کویو اوج دی. بو آرادا تلی آیاغا قالخیب الینی قالدیردی. سانکی چوخ اؤنه­ملی بیر آچیخلاما و یا اؤنه­ریسی وارمیش کیمی. هامی سوسدو:

- من حاجی نین بو خئیر خواهلیغیندان چوخ تشککور ائلیرم. هاما بیلیرسیز بو گونلر حضرت علی(ع)نین توللودودور. اونا گؤره من پیشنهاد ائلیرم آدی علی اولانلارا بو تؤحفه ویریلسین.

قولاغیما بیر پیچیلتی گلدی. قوققولو ایدی:

- ننه ن یانسین تولو! حاجی نین قارداشی نین کوره کنی، صفر اوغلو علی نین ده مجلیسه گلدیگینی گؤرموش، حاجیا تله قورماق ایسته ییر.

حاجی ماشاالله نین بؤیوک قارداشی اینشالله، قارداشی نین تر چوخ کاسیب بیریسی دیر و چوخ زور دورومدا عائله سینین حیاتینی قورتارماغا چالیشیر. قدیمدن حاجی ایله هئچ آرالاری یوخدور. یعنی حاجی اونو و عائله سینی هئچ اؤزوندن بیلمز. اؤلوب-قالدیقلاریندان دا خبرسیزدیر. اونلاردان دا بیر تک کؤره کنلری علی، حاجی نین مجلی گلمیش. آمما حاجی اونودا گؤرمزدن گلمیش و هئچ سایمامیشدی.

آنجاق حاجی، تلی نین بو اؤنه ری قطعیتله جاواب وئردی:

- خئییر؛ حضرت علی(ع)نین توللودو اولسادا، من بو هدیه­لری مکه معظمیه گئتدیگیم اوچون و حضرت پیغمبرین حؤرمتینه وئریرم. پیغمبر دان ایره لیدیر.

جو نی آلمیش تلی یئرینه اوتوروب یاواشجادان بیزه:

- دوز دئییرسن تئلویزیونو قارداشیوا وئر کی اوغلو گئدیب بئهداریدا فوتبالا باخماسین. والله! بونلار ثواب دالیسینجا دئییل لر کی؛ بونلار آد-سان، شان-شؤهرت دالیسینجا دیلار. ائوه لازیم اولان چیراغ مچیده بئله حرامدیر. قارداشین آجیندان اؤلور، سن بوردا مین نفره ج وئر! سیز الله بو هارا یازیلار؟

او طرفدن قوققولو: «هه! یازیق اؤیرنجیلری یوزمین تومنه گؤره الی بوش یولا سالدی. هم ده اؤز اوغلونون یولداشلاریدیلار. هه! تولو ایندی تویوق-یومورتا یئرینه فی لش گؤر بو میللتی فلاکتدن قورتارماق اوچون اؤنجه بو حاجی کیمی اینسانلاری آیدینلاتماق لازیم؟ یا بوگون او قفه ده گوردویون اوشاقلاری او بدبختلیکدن قورتاریب مکتبه گوندریب گؤزلرینی دونیایا آچماق لازیمدیر؟ یا پایتختده تئلویزیونسوز یاشایان حاجی­نین قارداشینا بیر تئلویزیون آلماق لازیمدیر؟ آمما حاجی لار اویانماسالار، او اوشاقلار چوخ دا ایره­لیلسه­لر بیر سیگار ساتاغی آچاجاقلار؛ حاجی­لار آییلماسالار قارداشلاری تئلویزیونسوز قالیب، اؤزلری و اوشاقلاری هئچ بیر شئی اؤیرنه بیلمزلر. حاجی لار آییلماسالار او شعر دفترلری اؤله­نه قدر او گنجلرین قولتوقلاریندا قالار. بئله گئتدیکجه حاجی دا اؤزلویونو بیلمه ییب، گؤرمه ییب، تانیمایینجا اؤزو ده جه ده قالار. هئچ بیر شئی ده دئیشمز بو فلاکتلرده سور ر. بو حالقا گرک بیر یئردن قیریلسین. یا آیدینلار پوللانسین یا وارلیلار اویانسین...

قوققولونون آتشی سؤنه­نه بنزه میردی. او دانشدیقجا آلاولانیردی. اویاندان میرزه­ممد، هم دالی قالماق ایسته میر، هم ده اوره گینده قالان سؤزلری اؤز ل طرزی ایله دیله گتیرمک ایسته ییردی:

- واقعیت بودور کی اینسان گرک هر شئیدن قاباق واقعی اولا؛ هر ین اؤزونه خاص بیر زبانی وار؛ او زبانینن برخورد ائله سن نتیجه بخش اولار. مثلاً من الان دورب حاجی نن ائله برخورد ائلیه بیللم کی مندن متنفر اولسون؛ ائله ده برخورد ائلیه بیللم کی منیم کلامیمدان متأثر اولسون و تمام درخواستلاریما چشم دئسین.

بونو دئییب قالخدی آیاغا. اوزونو سالونا توتوب گؤزلویونو اورتاسیدان، شهادت بارماغی ایله یوخاری دوغرو ت دیب ناریندان بیر اوسکوره رک:

- مهمانان گرامیدن خواهش ائلیرم بیر دقیقه سکوت بویورسونلار؛ بیز چوخ مفت وخ کی بوگون بو بزم موقدسده شئرکت ائلیروخ. الله حاجی ماشااللهین سایه سین بو جمعین اوستوندن کوتاه ائله مه سین. حاجی ماشاالله واقعاً ماشاالله، یکی از افتخارات بو کشوردیر. بو کشور مفت دیر کی قدیم الایامدان مهد انسان دوستی و مهد فرهنگ و تمدن دور. اوندا کی دونیا غرق توحش ایدی ایرانین شاهی کوروش کبیر منشور دموکراسی یازیردی که امروزه بو منشور، دنیانین های مختلفینده تدریس اولونور. الحق کی بو شخص ده اؤز مردمین دوست توتماقدا او بزرگمردین سولاله سیندن اولدوغونو نشان وئریب. من عریضمه پایان وئریب، بو مرد میهن پرستین سلامتلوغونا دوعا ائلیرم. ضمناً همچنانکه مستحضرسیز منیده اسمیم محمددیر او سیاهه ده چاکرین ده اسمی نین قلمدن دوشمه مه سی آرزوی حقیرانه بنده دیر.

میرزه ممد بو چیخیش ایله بئله ظن ائدیردی که حاجی تئلویزیونلارین هامیسینی اونا وئره­جک، «گل هر کیمه ایسترسن پایلا» دئیه جکدیر. آمما نه یازیق کی حاجی نین قراری هئچ ده اونون اومدوغو کیمی دئییلدی. او الینی قاوزایاراق مجلیسی یتلیگه چاغیرماق ایماسی ایله برابر «خئییر!» دئیه­رک سؤزه باشلادی:

- بیز ایسلامی آدلارین انتخ نین تشویقینه گؤره، خصوصاً حضرت پیغمبرین اسم شریفینی داشییانلارا بیر ناق ل هدیه وئره جه ییک. اولا سنین آدین محمد دئییل، بلکه میرزه­ممددیر. ایکینجی سی بودور کی سن اؤزون حتی اؤز آدیوی بیه نمیرسن؛ و ائشیتدیگیمه گؤره اونو دئییشمه گه ده چالیشیرسان. سن ایسلامی آدلاری سئوسه یدین، الله تعالی سنه اوچ اوغول وئریب، بیرینین آدینی قرآندان سئچردین. حال بو کی سن اوغلانلاریوین آدلارینی، کوروش، خشایار و هوشنگ قویوبسان. هله ائشیتدیکلریمه گؤره، خشاریارین آدینی دا، بیلمیرم هه خشره ..."بویاندان قوققولو دوردو: هووه­خشه تره" هه! هئیله بیر آد قویماق ایسته ییرمیش سن؛ سیجیلل ایداره سی قبول ائله­مه ییب، سن ده خشایارا قانع اولوبسان. آخ جانیم سنین نه­یووو تشویق ائدک؟!

میرزه­ممد سویو سوزولموش، یئرینه اوتوردو و او سالوندان آییریلانا قدر بیر کلمه ده دانیشمادی. آمما یئنه ده قوققولونون ایچینده قند ا رییردی. هم بیه­نمه­دیگی آداملاردان، اؤز چیخارلاریندان ایی دا اولسا بیرآزجیق قبول ائده­بیله جکی بیر سؤز ائشیتمیش، هم ده میرزه­ممد یئته­رینجه خیط اولموشدو.


بیلمیم او ناغیلی ایشیدیبسوز؟ سوروشورسوز هانسی ناغیلی؟ او آرواد کی اری اونی سالدی قویویا؛ بیر دی آدی فاطمای دی بیری ده دی آدی زیوریمیش او بیرسی ده دیر اونون آدی خدجیه دی؛ من اوزوم نه قدر کتابا دیوانا باخدیم او یازیقین دوزآدین تاپامه دیم. هامی دی او چوخ ده ین گن آرواد دیمیش؛ اری قصد جن اونو آپاریر قویونون قیراغینا سورا بیر دابلاغ ویریر اونو سالیر قویویا. کیشی بیر نیچه گونن سونرا گیدیر قویونون باشنا ی سالیر قویویا بیر آغیر شی آستانیر ا قویودان چیخیر؛ کیشی باخیر گورور بیر توهلی اژده ها وا یاپیشب.

بیل دوز هانسی ناغیلی دیم؟ بیلمه سوز ده مهم دور چون من ایسته میرم او ناغیلی دیم فقط ایستیم بیلم او آروادا قویودا نه اولور. ناغیل دین لر هامسی دیلر کیشی نن اژدها دوست اولورلار اژده ها گیدیر شاهین قیزینین بوینونا اشیر هامی قورخوسونان اژده هایا یوخون گیده میرلر هاما کیشی کی گیدیر اژده ها آچیلیر کیشی شاهین قیزین آلیر و او چوخ خوشبخت اولور. هیچ ناغیل دین دئمیر او آروادین باشنا قویودا نه گلیر. من نه قدر کتاب لارا باخدیم و قاری قوجادان سوروشدوم بیلمه دیم او آروادین باشنا نه گلیر.

دونن او بئچارا آروادین یوخوسون گوردوم یازیق آرواد بیر درین قویونون دیبینده قیشقرا قیشقرا قالمشدی. من یوخودان دیک آت م و صبحه قدر یاتا بیل مه دیم. هی پاپروس چکدیم چای ایچدیم گرگ بیلیه دیم او آروادین باشنا نه گلمیشدی. آخی من بیر قازت چی م گرگ او آداملارکی الی دیوان دریه چاتمیر؛ اولارین دردین یازام یوخسا اولارین قایغی سی منی آرادان آپارار.

او زامان کی قلمی الیمه آلدیم اوزومنن پیمان باغلادیم فقط یازیخ انسان لاردان دفاع آپارام و قوی میام بو لارن حقی تاریخ ده یانا؛ ایندی بو زنن نن حق سیز تاریخ ده کیم دی؟ هامی یازیچی لار تک گیدیب قاضی یه و سوزلرین دیب لر. ناغیل اوخویان لار فقط کیشی نین دیل لینن ناغیل ایشیدیب و او آروادا گولوب لر هاما من بو سری ایستیرم آروادین سوزلرین یازام یوخسا سونرا تاریخ منی دانلار دیر سن بیلدین به نیه ده مه دون؟

اول ایستیردیم ناغیلی او آروادین دیلینن دانیشام؛ قلمی ویرم او قادینین الینه او یازا؛ سونرا گوردوم او نه یازاجاق بیر بی سواد آرواد اوزونن نجور دفاع ایلیه جک او قدر دانشاجاق هامی زارا گله جکلر. هی دیه جک اریم بیله، قینانام، هیله، خواننده لر یورولوب دیه جکلر اده بو یازیچی نندا چینه دانی بوشالیب یارم یارم ویریر.

سونرا فیکرله شدیم ناغیلی ا ژده هانین دیلینن قاباغا آپارام. اول گولمک توتی منی؛ اده بیم اژده ها نه تاپیب دیه جک؟ اونون سوزون کیم ایناناجاق؟سونرا گوردوم قشه بیر ناغیل اولار. ایلانا جاق هیچ اژده هانین دردین یازمیب هی اونی پیس دیب لر. هره او بیچاریا بیر بای قویوب؛ بیری دیب آغزینان اوت گلیر خالخین زمی له رینه اوت وروور، او بیری سی دیب سوون یولون توتوب مردوم سوسوز قالیب. من گره ک او بیچارادان دفاع ایلیم کی او نه قدر ذلیل موجوددی کی بیر آرواد اونی زارا گتیریب اوجور کی او آروادین الینن قویوب قاچیب. بو فی سونرا باشدادیم بیر نیچه خط یازدیم آنجاق گوردوم اونون دا سوزی قورتاردی. اگر اونون سوزلرین سوزسیدین فقط بیر خطیدی، "بیر انگی آرواد هی دانیشدی منده زارا گلیب قویوب قاچدیم."

بو فیکرده یاخچی فیکر دووردو اونا گوره دئدیم ایله باشدیم اوزوم آروادین باخیشینان ناغیلی قاباغا آپاریم. ناغل یازان لار آروادی قویی لار قویودا گیدیلر ناغیلین قالان نا. هیچ سوروشمور به بو آروادین باشنا او درین قویودا نه گلدی؟ ایشملی سو تاپیب ایشدی ایشمه دی؟ یه مک تاپپیب یدی یمه دی؟ او بیچارا او قارانلیق یرده قورخدو قورخمادی؟ یاتدی یاتمادی؟

اوجور کی معلوم دی او قرخ گون قویودا قالیب سونرا قویودان قورتاریر ولی نجور؟ اول فیکریم بوایدی کی بیر کروان گله اونی ونان قویودان چیخاردا سونرا گوردوم او قوشولوب کروانان گیده جک کروان دا اونون الینن زارا گله جک او بیرسی قویودا اولاردا اونی آتیب قویویا گیده جکلر.

به ناغایرم؟ او جاوان اوغلان دووردو کی دیرماشا دیرماشا قویودان چیخا بیله بیر آهیل زنن نیدی کی اوزون ده زورونان ت ه دیدی. ایله مک اولار قویودان بیر یول تاپا گیده؛ هارا گیده؟ او یول کی قویودان وار معمولاً گیدیر بیر تزه کی اوردا هامی دوز و محبت دیدی. اوردا آرواد اولاری گورر اودا مجبور اولار اخلاقین عوض ایلیه. بیم دیمیب لر آتی آتین یانندا باغلاسون رنگ لری ده بیر اولماسا خوی لاری بیر اولاجاق. ولی بودا بیر انتزاعی ناغیل اولاردی آخی قویونون دیبینده کیم گوروب بیر یول اولا کی بو ایکیمینجی سی اولا؟

گینه قالدیم آسیلیخلی، به نی نیم؟ اصلاً بو مقوله نی بوراخیام آرواد ایلان قویودان چیخیب یر اوزونده دی، منه ده ایری ایری باخمیون سیز کی ایراد توتورسوز او یازیچی لاردان ایراد توتون کی ای بیله گوپ باسیلار هاما سیز اولارا بیر سوز دیمیسوز. بیری آدامی اوچوردور، او بیرسی قهرمانینا بیر گوج ویریر یوز نفری ویریر. ایندی خاطا اولمادی کی من بیر قوجا آروادی قویودان چیخاردیم. نه ده سیوز دیون بودو کی وار ایستی سیز ایستین ایسته می سوز ایسته میون.

آرواد اول گه تدی اوز ایوینه گوردو ائوی کلاً خارابا قالیب قونشولاردان سوروشدو اولار دیدیلر سنون ارین ایلان شاهین کوره که نیدی. آرواد دینه دینه باشدادی شاهین قصرینه گتمه یه. او دیل دوداغینین آراسیندا میرتانیدی تز تز دیدی گور او کیشی نین باشنا نه اویون گتیره جیم؛ من اولا اولا بیر قادین آلیب منیم اوستومه گونو گتیریب؛ بیم منیم نیم دی؟

او الینه باخدی، اوزونه چایدا باخدی، بیر شکیل قادین گوردو. او اوزونه تزه دن باخدی، اوره کدن آه چکدی؛ اده بو کیشی لرده وفا وار؟ او تصمیم توتموشدو شاهین دا آبرین آپارا؛ ینین دیبینن چیخانی اونا دیه؛ او نجور شاهدی قیزین آرواددی کیشیه ویریب؟ اده شهر به بیله بی قانون دی کی شاه قیزین اونون ارینه ویره؟

او پرتانا پرتانا گتدی شاهین قصرینه چاتدی. قاپچی گوردو بیر آرواد دینه دینه گلیر. سوروشدو: نه اولوب آرواد؟ نیه دینیسن؟

آرواد دیدی: سنن ایشیم یوخدو؛ اوّل شاهین بوغازین اوزه جیم سونرا قیزینین.

قاپی چی دیدی: بیم نه اولوب خالا؛ به بیله حیرص ده نیب سن؟

آرواد دیدی: شاه منیم اریمی اوغوریب اوز قیزین ویریب اونا.

قاپی چی اورکدن گولدو: اده او سنون اروندی؟ حتماً اونان موغایات اولمیب سان کی گلیب تزه دن آرواد آلیب.

آرواد قشقردی: اده سه سووو؛ بیم من اونو دالیما آلاجاغدیم کی بو سوزی دیسن؟

قاپی جی دیدی: او کیشی ایلان بوردا دوور، اژده ها بیزیم شاهین قیزینین بوغازیندان آچیلانان سونرا گیدیب قونشونون شاهی نین قیزی نین بوینونا اشیب سنون ارون گیدیب او اژده هانی قوالیا. ایستیرسن ارووو گوره سن گت قونشو اولکیه.

آرواد دیدی: قوی او کیشی نی گوروم گور باشنا نه اویون گتیره جیم؟ اونو ایکی پارچا بوله جیم؛ اونو دیلیم دیلیم دوغریاجیم؛ دیلین آغزینان چیخارداجیام...

آرواد دینه دینه یولا دوشدو: حتماً اوردادا او شاهین قیزین آلاجاق، منیم الیمنن قوتاریب گونه چخیب. قودوغ ناخیر الینن قوتاریب؛ گور نه شانس تاپیب بوردا بو شاهین قیزین آلیب اوردا او شاهین قیزین؛ ایله بیل کی پینتی نین بیری دووردو گور نه کیف ایلیر.

او طرفدن کیشی قورخا قورخا گیدیدی: اده منیم اژده هینان بیر دفعه قراریم واریدی، اوداکی قوتاردی؛ ایندی به من ناغیرم؟ اژده ها دیمیشدی بیر ده ومه گورسنمه یوخسا سنی ده پارچالارام.

کیشی سیه سیه یتیشدی قصره، شاه اونو گؤدوردو فوری گلدی قاباغینا: ای باشوا دونوم بو اژده ها منیم گؤنومی قارا الیب گؤر نینیسن. اژده هانی آچ قیزیم سنون.

کیشی اژده هایا یوخون لاشدی. اژده هانین گؤزو قپ قیرمیزی اولموشدو. اژده ها ایری ایری کیشیه باخدی: به سنه دیمه میشدیم فقط بیردفعه منه یوخون لاشا بیلرسن؟ تز ایتیل جهنمه یوخسا سنی پارچالارام.

کیشی گوله گوله دیدی: من گلمه میشم دیم قیزین بوینون نان آچیل، فقط ایستیم دیم زیورگلیر؛ من قاچی یام سنده اوز باشوا چاره ایله.

بیچارا اژدها زیورین آدین ایشیدنن سونرا قورودو قالدی: نمنه؛ زیور گلیر؟

اژده ها آغلاماقدان قالمشدی. کیشی قاچا قاچا تالاردان چیخدی. اژده ها کی چاره سی یل میشدی اونون دالیجان قاچدی. البته کیشی او طرفدن قیتدی و شاهین قیزین آلدی ولی اژده ها او قدر ال ایاغین ایترمیشدی آز قالیردی قویویا دوشه. ائله کی او یتیشدی بیر دوز یولا قاچا قاچا شهردن اوزاق لاشدی.

او طرفدن آرواد دونقولدانا دونقولدانا گلیردی هیچ زادی گؤزو گؤرموردو؛ اژده هادا تووراق گلیردی؛ دوشان چماقا راس گلن تکین بولار جاده ده بیربیرینه راس گلدی لر. اژده ها آروادی گورجین اونو تانیدی ....اده منه باخ او کیشی کی دیدی بونون آدی زیوردی قوی منده اونون دوز آدین دیم. بیچارا اژده ها زیوری گؤرجین قفلادی قالدی. اگر اژده ها یولون زمی لیگه ساری سالسیدی زیور ماحالیدی اونو گؤره ولی اونون دا باختی یاتمشدی قوردو قالدی؛ زیور کی دونقولدانا دونقولدانا گیدیدی لاپدان گؤزو ساتاشدی اژده هایه کی جرجه نک قالمشدی.

زیورین بیر گولدون یوز گولو آچدی: به به دونن دوست بوون آشنا.

بیچارا اژده ها آغلاماقدان قالمشدی: زیور منی باغیشدا من سنی او درین قویودا تک قویدوم.

زیور لاپ گور سه سی نن قشقردی: اده من سنه او قویودا آز یاخچی لیق ایله دیم منی الفور ساتدون.

اژده ها زیورین ال ایاغینا توشدو: منی باغیشدا زیور.

خلاصه اژده هادن ماس زیوردن ناز. بالا بالا هاوا ایشقلانیدی. زیورین لاپدان گؤزو دان اولدوزونا دوشدو الفو گؤزو ایشقل . اوز اوزونه دیدی: اده؛ او کیشی منی بوشییب؛ بیر دنه یوخ بلکه ایکی آرواد آلیب. منیمده عرضه م اولسا اره گیده رم؛ هامی دان دا گویچک بو اژده ها دی کی منیم شانسیما چیخیب. گره ک بختیمه دابالاغ آتمیام.

بوردان اویانا روایت لر قارشیر؛ یددی سکگیز جور بو ناغیلارا سون یازیب لار بیز اولارین اوچون کی هامدان مشهوردی یازاجیوغ. اوّل روایت دیر زیور اژده هانی تورا سالیب اونان اولندی. لاپ اوّل اژده هانی آپاردی بیر قشه سلمانیه اونون نمنه آرتیخ توکی واریدی وردیردی؛ قاشندا آلدیردی بیر مورچه ای ساقال دا قؤیدوردی. سونرا اونا بیر دست تمیز کت شلوار آلدی بیر گؤچک کراواتی نان. اژده ها اوّل بیر مدت شهرده گزنده چوخ ناراحت اولیدی؛ سونرا کی گؤردی قیزدار هامسی اونا عاشقانه باخی لار چوخ سووندو.

بو روایت دیر اژده هانی زیور گؤنه چیخارتدی. اژده ها هرگؤن صبحدن یوخودان دورودو گیدیدی چورک خانادا چورک یاپیردی هامی هر طرفدن گلیردی لر چورک آپاری دیلار. چورک آپاران لار دی دیلر اژده ها پیشیرن چورک خیرلی برکتی اولار. اژده ها یوز تای دا چورک پیشیرسیدی تک بیری یرده قالمیردی.

اژده ها ایشین قوتارانان سونرا گیدیدی ائوه زیور اونی سالیدی ح ه؛ اژده ها یوونوردو کت شلوارین گیردی و فوگولون دا ورردو. هامی شهر بو خوشبخت ار آروادا حسرتین ییردیلر. اولار بیر ایلده قصرتکین اِو آلدیلار و دورد بش ناز اوشاق لاری دا اولدو.

اژده ها هامیا دیدی: منی خوشبخت ایلین و گونه چیخاردان زیور دی.

هاما ایکیمینجی روایت دیر ایکیمینجی شاهین قیزی اوغلانی بیم مدی و مهریه سکه لرین قویدو اجرایا. بیچارا اوغلان زندان دا نیچه ایل قالان نان سونرا شاهین قیزی نین اوره گی اونا ی و اونونان شرط باغلادی من سنی زندان نان بوشدیم سن منی بوشا. کیشی چاره سیز قالیب آروادی بوشادی و قیتدی اوّل مینجی شاهین قیزینن یانینا.

یازیق اوردادا گؤردو نه اینکی او نیچه ایل زندان دا قالیب شاه دادگاه الی نن قیزین بوشادیب ویریب ین اوغلونا. بدباخت کیشی هم گؤلونون پئلوون نان قالدی هم کله سرین آشین نان. چیخدی قصردن باشن قویدو چوله، بر بیابانا.

بوردا روایت لر گینه قارشیر؛ دیلر کیشی تزه دن قیدیر قویونون اوستنه کی زیوری آتمشدی اونون ایچینه. اله تزه ایپی آتمشدی قویویا زیوری گؤردو ایپه یاپیشیب چیخیر. کیشی آغلیا آغلیا دیدی: زیور هاردیدین به سن بیلمی سن اوره گیم سنه گؤره بیر ذره اولوب؟

زیور اوّل قاش قاباغین سالدی سونرا کی کیشی سینین گؤز یاشین گؤردو دیدی: کیشی منده سنه گؤره داریخیردم.

کیشی زیوری چخارتدی قویودان و باشلادیلار او قدیم مدی زندگی ایله مه یه. کیشی نی هاچان دیندی ریرسن بیر آه چکیب دیر: هر یری گزدیم ایکی شاهین قیزین آلدیم ولی آ دا بو نتجیه یتیشدیم کی آدامین اوّل بختی.

او اورکدن اه چ دیر: الله هئچ ی اول مینجی بختینن ایله مه سین.

او ایلان بیر معروف روانشناس اولوب و جاوان لارا یول اورگه دی. او دی: اگر هامینین غمین ایله مگ اولا بیر میداندا قالخ لیسان و سونرا مردوما دیسن هره هرنه غم ایستر او غمی گوتورسون هامی گیده جک ایله اوز غمین گوتوره جک. نیه؟ چون بیر عمریدی او غمه عادت ایله یب.

جاوان لار گلیرلر کیشی دن زندگی درسی اوره نیلر.

و هاما یتیشک اوچونجو روایته؛ دوزون سوزو بو روایتی چوخ چتین نیگینن اله سالدیم اودو ایسته میرم بو ساده لیگی نن سیزه دیم هاما چاره نه دی گره ک سیزونده قایغوزو چه کم؛ دوزدو من بو روایت گوره اللی ایلدی اله شمیشم هاما سیز کی اللی ایل اله شه می ج وز؛ جانیم جهنم قوی سیزه روایتن آخیر قسمتین دیم پارا قال میاسوز.

روایت دین لر کی هامسی مامان دوزو ار بیله روایت ایله لر کی او کیشی کی ایکی شاهین قیزین آل میشدی هر آی بیر قصرده قوناق قوناق اوینوردو؛ بیر آی بو قصرده بیر آی اوبیرسی قصرده؛ بیر آی بو شاهین قیزی اونا شاهانا پذیرایی ایلیردی بیر آی او شاهین قیزی. او کیشی ایله دوغروداندا دوشموشدو گوتو اوسته قویماقین اوستونه؛ کیفی بیرمینجی سازیدی لاپدان ایشیتدی زیور قویودان چیخیب ایلان دا اژده هانین آروادی دی.

کیشی اوّل بیر آز گولدی سونرا دیدی اده کول منیم باشیما دوروم گؤروم قاباغ کی آروادیمین ایشی نه اولوب او دوردو گتدی اونان زیوری سوروشدو بونان زیوری سوروشدو تا کی یتیشدی زیورین ایوینه؛ اوردا نه گؤردو؟ گؤزوز یامان گون گؤرمه سین او زیوری گؤردو اژده هانی بزیب دوزیب اوزوده بیر مانکن تکین توشوب یانینا خیاباندا گزی لر بیر نئچه اوشاق دا اولارین بورونده گؤله گؤله کپنک له نیلر.

بوردان بویانا روایت لر چوخ چوخ قاری شیرلار. بیری دیر کیشی غیرته گلیر اژده هانی اوردا دویله دعوت ایلیر سونرا زیورینن ال بیر اولور اژده هانی اول ورلر؛ او بیرسی دیر کیشی اژده هانی دالدان ویریر اولدورور سونرا زیوری آلیر اودا اولور اونون اوچمینجی آروادی. قدیم کی لر دوز دیب لر"تا سه نشه بازی نشه"

دوزون ایسته سوز من ایستیم بیر ایش گؤره م اودا تزه اویون دو کی تزه یازی چی لار اوینی لار. روایت این آ ین آچیغ قویولار من کی اولاردان اسکیک اوغلان دوورم بو قلم بودا کاغذ، گؤتورون نجور ایستیرسیز اوجور یازون. ایندی دیون یازیچی نین باشاریغی یوخدو ناغیلین باشا ویرا نه دیسوز دیون هاما ایکی سطیر یازون گؤرون یازماق نه چتین ایشدی و بیز یازیچی لار نه قدر زحمت چکیوک و آلین تری توکیوک تا کی بیر ایکی سطیر شی تاپیب یازاق.بونا گؤره بیزی قویون پودونوس اوستونه حلوا حلوا ایلیون یوخسا کیم سیز بو گؤزل گؤزل ناغیل لاری یازیب دیجک. پیس دیرم دیون پیس دیرسن؟




آبازabaz
قدیم تورک آدلاریندان، قافقاز ائللریندن، اردبیل و موغاندا نئچه بؤیوک
منطقه و کؤوشن آدی
آتابای اتابک atabay
بؤیوک آتا، بؤیوک و وارلی آدام، تورکمن طایفالارینین بیرینین آدی،
له له بگ، آتابایلیق تورک تاریخینده خاص بیر حکومت نووعو اولموشدور.
آتالایatalay
تانینمیش ، آدلیم
آتامانataman
فرمان وئرن، باشچی، آتا ساییلان
آتیلا atila
آدلی،سانلی، تانینمیش، ساواشچی، فاتح، هون تورکلرینین اورتا آسیادان،
اوروپایادک اولان امپراطورلوغون بؤیوک و آدلیم خاقانی 43، 453 م
اوروپالیلار اونا "تانرینین قامچیسی" آد وئریبلر.
آتوساatusa
اوددان یارانمیش
آخارaxar
آخان، آخیجی ، گئ دن دایانمایان، گئری قاییتمایان
آرازaraz
اوغور، خوشبخت لیک، بلیرتی، آذربایجانین ان آدلیم چایی
آرالaral
بیر-بیرینه یاخین آدالار، داغلار آراسیندا اولان گؤل یا دنیز، غربی
تور تاندا بیر دریاچه نین آدیدیر، سئیحون و جئیحون چایلاری بو گؤله
تؤکولور.
آ ینار arpinar
دورو بولاق، پارلاق سو
آرتابایartabay
اوردو به یی، اوردونون بؤیوگو
آرتاشartaş
دوست، تانیش، یولداش، آرخاداش
آرتان artan
آرتیق پاک اولان
آرتوم artum
چالیشقان
آرزی arzi
دیلک، ایستک، آرزو
آرسوی arsoy
هنرلی، صنعتکار، هنرلی سویدان اولان، پاک سویلونژاد
آرشarəş
سی ایگیت، یئنیلمز و سارسیلماز ایگیت، آرش= ارشک = ار + شک ار:ایگیت، کیشی، قهرمان - شک: سی ، ارشق مشگین شهرده بؤیوک بیر
ماحالین آدیدیر.، دمیر کیمی اولان ایگیت، ایشیق لی ایگیت
آرمان arman
چوخ پاک، لو، دوزگون، دیلک، آرزی، ایستک
آساناasana
گؤزل قیز
آسلانaslan
اورمانلارین پادشاهی کیمی تانینان، ییرتیجی دؤرد آیاقلیلارین ان
گوجلوسو، آسلان کیمی گوجلو قورخماز و دؤیوشدن قاچمایان؛
باشچی لیغا
یاراشیقلی و باجاریقلی اولان
آشقین aşqin
آشیب-داشمیش، حددن کئچمیش، لبریز
آغشین ağşin
آغ بنیز، اوزو آغ
آلاله alalə
آل لاله، قیرمیزی لاله
آلاوalav
اوْد شعله سی، آلاز
آلایalay
صف، قوشون، کوتله، خلق توده، قیزیل آی، قیزارمیش آی
آلپار/ آلپرalppar/ alpər
قهرمان ایگیت، قوچاق ایگیت
انaltan
قیزیل شفق، آل دان؛ گونش دوغارکن افقلرده یایدیغی قیزیل رنگ شفق سرخ، قیزیل، ون
ایaltay
یو ک اورمان، اورتا آسیادا سیبریه ایله موغولستان آراسیندا کی سیرا
داغلارین آدی
ونaltun
قیزیل، ان
ونایaltunay
قیزیل آی
آلغانalğan
چکیم لی، آلیم لی، جاذب
آلقان alqan
قانی لاپ قیرمیزی اولان
آلقین.alqin
قورخماز، جسارتلی، درنک، توپلانتی، انجمن
آلما ق alma
گؤزل، لطیف و خوش قوخولو مئیوه لردندیر.
گؤز للیک سمبولو
آلمیلا almil
آلما "دیوان الغات رک"
آلیشان aliçşan
آلاولانان، یانیب یاخیلان، اودلانان، ایشیقلی
آنار anar
آنلایان، خاطرلایان، اعتنا ائله ین
آنیل anil
تانینمیش، آدلیم، آدی دیللرده اولان، شؤهرتلی

آیار ayar
گولر اوز، اور ک آچان
آیاز ayaz
سحرین سرین یئلی، سازاقلی و قورو هاوا، ایشیق، آیلی، آچیق و بولوتسوز
گئجه
آیپار aypar
آی کیمی پارلاق، آی کیمی ایشیقلی
آی پارا aypara
آی پارچاسی
آی پری aypəri
آی کیمی گؤزل ملک
آیتاش aytaş
آی کیمی اولان، آیلا برابر اولان، آیاتای
آیتان.aytan
دئییب-دانیشان، سؤز سؤیله ین، آی کیمی پارلاق دان
آیتای aytay
آیاتای
آی تک.aytək
آی کیمی گؤزل و پارلاق ، مهسا
آیتن.aytən
آی کیمی، آیلا برابر
آیخان.ayxan
آی کیمی آدلیم و پارلاق اولان خان، اوْغوز خانین اوغلونون آدی
آیدا.ayda
سو قیراغیندا گویه رن بیتگی
آیدار aydar
باشین تپه سینده و آلیندا تؤکولن ساچ ، کاکل
آیدان aydan
آیا اوخشار قیز، آی کیمی قارانلیقلارا ایشیق ساچان قیز، آیدان گلن قیز
آیدین .aydin
فیکری آچیق، ضیالی، روشنفکر، بللی، دورو، ایشیق، آچیق
آیسال aysal
آی کیمی، آیا بنزر
آیسان aysan
آی کیمی پاک و پارلاق تانینمیش، آی سانیلان، آی کیمی گؤزل
آیسل aysəl
آی کیمی، آیا بنزر، آی کیمی پارلاق و گؤزل
آیسو .aysu
آی کیمی پارلاق سو
آیسودا aysuda
سودا اولان آی
آیشاد ْ ayşad
آی کیمی اولان شاه، آی کیمی پارلاق و آدلیم شاه، ایگیت شاه، ایگیت
حؤکمران
آیشان ayşan
لکه سیز شؤهرتی اولان، آی کیمی پارلاق بیر عنوانی اولان
آیشن ayşən
آی کیمی پارلاق، آیدین و تئشه لی، سئویملی قیز
آیشین.ayşin
آیا بنزر، آی کیمی
آیگول aygül
گول کیمی گؤزل و آی کیمی پارلاق
آیگون aygün
آی کیمی پارلاق و گون کیمی گؤزل، گونو موتلو و سئوینج ایله کئچن آدام
آیلاayla
آیین چئورسینده اولان ایشیق ، هاله
آیلار aylar
چوخ پاک و چوخ گؤزل
آیلین .aylin
آیلا
آیمانayman
گؤز للیک، ایشیقلیق و پاکلیقدا آی کیمی اولان
آیناز aynaz
آی کیمی نازلی اولان، اینجه حرکتله انان
آیوازayvaz
کوراوغلونون اوغوللوغو کی یاغی لارایله دؤیوشمکده جسارتلر گؤسترمیشدی.
ائلتاشeltaş
بیر ائللی اولان، وطنداش
ائلتانeltan
اؤلکه شفقی، اؤلکه نی آیدینلادان شفق
ائلجان elcan
ائلین اوره یی، ائلین بؤیوگو وباشقانی
ائلچین elçin
ائل یاراشیغی، ائله لایق، ائله یارارلی اولان
ائلخان elxan
ائلین بؤیوگو، خانی، بیر اؤلکه نین حاکیمی
ائلدارeldar
ائل حاکیمی، ائل صاحبی، ائل یولوندا دؤیوشن، ائل قایغی سینی چکن، ائل
سئور
ائلدنیز eldəniz
آدلیم آدلاردان، دنیز اولان یئر، دنیز حاکیمی
ائلشادelşad
شاد ائل، ائلین شادلیغی، ائلین شادلیغینا سبب اولان، ائل بگی، ائل
باشچیسی
ائلشنelşən
ائلین شادلیغی، ائلین شنلیگینه سبب اولان، بگ، حؤکمدار، بیر یئرین
حاکیمی، خانی و باشچی سی اولان
ائلگون elgün
خلق، اینسانلار، قوهوم، طایفا
ائلمان.elman
ائل سمبولو و سی
ائلناز.elnaz
ائلین نازلی قیزی، ائلین ایستکلی و سئویملی قیزی
ائلیار elyar
ائلینه یاردیم ائدن، ائل یولوندا دؤیوشن، ائلینه دایاق دوران،
آرخاسیندا ائل دایانان
ائلیاز.elyaz
ائلینه شنلیک گتیرن، ائلین یازی
اتابک ətabək
آتابای
ارتاش.ərtaş
ایگیت، قوچاق کیمی، ارله برابر، ار کیمی
ارتان.ərtan
گون چیخان چاغ
ارجان.ərcan
اور کلی، جسارتلی، قورخوسوز
اردال.ərdal
یاشلی و دواملی بوداق
اردالان ərdalan
اردالایان، پهلوانلار سرعتله ضربه ووران
اردم.ətdəm
هنر، کولتور، باجاریق، اؤزلوک، انسانی، انسان ائدن معنوی ده یرلرین
بوتونلویو
ارسلان.ərsalan
ایگیت اسلان، قوچاق شئر، اسلان کیمی قورخماز و جسارتلی کیشی
ارسوی.ərsoy
قهرمان بیر ائلدن اولان، قوچاق ائللی، ایگیت نسلی
ارشن ərşən
شن ایگیت، شاد اوغلان
ارکین ərkin
باغلی اولمادان ایش گؤره بیلن، باغلی اولمایان، آزاد
ارگین.ərgin
تجروبه لی و کامل آدام
ارمان.ərman
یئتگین ایگیت، اردملی، هنرلی، توران توپراقلاریندا اولان بیر شهر
ارمغان ərməğan
سووقت، اتحاف، باغیش
اسلان.əslan
آسلان
اسمر əsmər
بوغ گندمگون، قاراشین
اسن əsən
ساغ، ساغلام
اسنگول əsəngül
گؤزل رنگلرله تام آچمیش گول، دیری و گؤزل گول
اسیم.əsim
سرین یئل، اسین
اسین əsin
اسینتی، سحر یئلی نسیم، اوره کدن یارانان دویغو و عاغیلا گلن
دوشونجه الهام
افشار .əfşar
آوْوشار، ائل آدی
بابک.babək
بابک آذربایجانین ان بؤیوک قهرمانلاریندان بیرینین آدیدیر، بابابگ
بابابَی کی سونرالار بابک شکلینه دوشوب.
باتور.batur
باهادیر، قهرمان
باخیش baxiş
باخماق، باخماق ح ی
بارمان.barman
آلپ ارتونقانین افراسیاب اوغلونون آدی، سبزوارین بهرمان کندی بو آدلا
ایلگیلی دیر.
باریش bariş
باریشیق، تبریز یاخینلیغیندا یانلیشجا "بارنج" یازیلان، باریش کندینین
آدی
باریشماز barişmaz
باریشمایان، دوزه لیشمه ین، دوشمنه ساتیلمایان
بارین barin
احتیاجی اولمایان، زنگین غنی، گوجلو
بالاش balaş
بالاجا کیشی، عائله نین کیچیک اوشاغی
ب اش.baltaş
بال کیمی شیرین و دادلی
بالسان.balsan
بال کیمی، بالا بنزر، شیرینلیک و فایدالی اولماقدا تانینمیش، هامینین
سئودییی و ایسته دیی
بایات bayat
تانری آدلاریندان، بای آد، اوغوز بؤلویوندن بیری، بایلار و بؤیوکلر
قبیله سی
بایار.bayar
بای ار، بؤیوک قهرمان، بؤیوک باشچی، آغا، ارباب
بایتاش baytaş
بای کیمی اولان، زنگین اولان،
بایخان bayxan
زنگین خان، خانلارین زنگینی
بایرام bayram
سئوینج و ایلنجه گونو، شنلیک، جشن
بایسال baysal
بای کیمی آدلیم و وارلی
بایسان.baysan
زنگین آدلی، بای شؤهرتلی، بای کیمی آدلی-سانلی
بایسو baysu
بوْل و برکتلی سو
بایمان.bayman
زنگین آدام، وارلی کیشی
بورلا.burla
اوجا بویلو. دده قورقود ناغیللاریندا باییندیر خانین قیزی و سالور
قازانین حیات یولدلشینین آدی
بولوت.bulut
سو بوغوندان اوجالاردا بیر یئره ییغیلان سو داملالاری
بهادر bəhadir
باهادیر، قهرمان
پارلا parla
ایشیق وئر، همیشه پارلاق اوْل.
پارلار .parlar
همیشه پارلایان، ایشیق وئرن
پارلاق parlaq
پاریلدایان، ایشیقلی
پاشا.paşa
خان، بگ
پینارpinar
بولاق، چشمه
تاران taran
گئنیش یئر، زه می، تارلا
تارخان.tarxan
ترخان
تارلا tarla
ز می، مزرعه
تامای tamay
بوتون آی
تامو tamu
دامو
تانسو tansu
آللاه وئرن نعمت و یادا سو، بولاغی تمثیل ائده رک، اونون تمیزلیگی و
دورولوغونو گؤسترن، بولاق کیمی تمیز و دورو سو
تاوار.tavar
بؤیوک، ایری
تایفور tayfur
بیر قوش آدی، آتیلان، هوْپلایان، آتیلا- آتیلا یول گئدن، آیاغی یونگول،
تئز و سرعتله بیر ایشی گؤره ن و یا بیر مسافتی طی ائدن
تایلان taylan
اوجا بوْی، بویو اوزون اولان
تایماز taymaz
سوروشمه ین، ییخیلمایان، دوران، دایانان
تئومان.teoman
ذاتی، سوتی خالص اولان، اصیل دوزگون کیمسه لرین اوشاقی
تئللی telli
اوزون و گؤزل تئلی اولان قیز، ساچلی، دیللی، دیلی اولان، دانیشان
تئلمار.telmar
تئلمان
تئلمان.telman
دیلچی، دیلله اوغراشان، ادبیاتچی
تئل ناز telnaz
شیرین دیللی، خوش دانیشیق لی، تئللی و نازلی قیز
ترخان.tərxan
دان اؤنجه وئریلمیش اولان بیر آددیر، "بگ" دئمکدیر.، سوْیلو
آدام، پاک سوْیلو، دین بؤیوگو، دین ی، باشقان، حاکم، "ایکینجی
معلم" آدلانمیش فاریابلی بؤیوک عالم و فیلسوف ترخان اوزلوق، کی "ابونصر
فار " آدی ایله تانینمیشدیر.
ترلان.tərlan
اوْو قوشلاریندان، قورخماز، چابک، چالاغان، گؤزل، گؤیچک
توْخای.toxay
وارلی و زنگین ایگیت
توْران toran
سحر آچیلان یا آخشام گون باتان چاغی، سحر هاوانین ایشیقلانماسی یادا
آخشام هاوانین قارانلیق لاشماسی
توْغان.toğan
اوْو قوشلاریندان، قارتال
توْغای toğay
چایلارین قیراغیندا اؤزو گؤیه رن آغاجلار
توْغرا.toğra
پادشاهین امضاسی، اوْو قوشلاریندان
توْغرول.toğrol
توغان ندن اولان بیر جور اوْو قوشو، ییرتیجی قوشلاردان بیر قوش،
مین قاز اولدوره ر، بیر داناسینی یئیه ر.، سلجوقلارین نئچه بؤیوک
شاهلارینین آدی
توراج.turac
کهلییه اوخشار بیر جور قوش آدی
تورال tural
یاشار، دورار، اؤلمز، دونیا دوردوقجا یاشار، اونو ماز، ایگیت،
قهرمان، دده قورقود ناغیلاریندا اولان بیر قهرمانین آدی
توران.turan
قدیم وتانینمیش آدلاردان، قدیم فارس قایناقلاردا بو سؤزله تئز-تئز
راستلاشیریق، اونلاردا تورک توپراقلاری بو آدلا تانینمیشدیر.
تورنا turna
دورنا
تومار.tumar
بیر خسته یه باخماق، بیرینی دوشونمک، بیرینه خدمت ائتمک
تومای tumay
تامای
تومروس .tumrus
تومروس آنا الارین بؤیوک ائلی اولان ماساژئت لرین ملکه سی ایدی. او
بیر ساواشدا هخامنش شاهی، کوروشون باشینی یب و اونون قوشونونو قیریب
قورتاردی.
جانتاش.cantaş
سئوگیلی، آرخاداش، یولدلش
جئیران.ceyran
گؤزلرینین گؤز للی یی ایله تانینمیش بیر حیوان آدی، مارال
جئیلان.ceylan
جئیران
جوشقون.coşqun
جوشان، توفانلی، هیجانلی، چوخ دویارلی. ایچه ریسی گوجلو حرکتدن و
چاغری çağri
بیرینی بیر یئره چاغیرماق
چایلان çaylan
شلاله
چیچک çiçək
گول، تازا آچمیش گول ، آتیلانین آناسینین آدی، بیزانسین خزر
تورکلریندن اولان ملکه سی، دده قورقود ناغیللاریندا ایگیت بئیره کین
سئوگیلی سینین آدی.
خاقان.xaqan
بؤیوک خان، خانلار خانی، تورکلرین حؤکومت سیستئمینده ان گوجلو و دونیا
سوییه لی حؤکومت لرین ان بیرینجی و بیریجیک خانی، امپراطور
خزر xəzər
خزرلر تورک تاریخی نین بؤیوک ائللریندندیر، خزرلرین قوردوقلاری
خاقانلیق، ساسانی لرله چاغداش و اونلاردان داها گئنیش، گوجلو و
یو ک ایدی. اونلار خزرین شمالیندان دوغو آوروپایا کیمی هابئله قافقاز
توپراقلاریندا حکم سوره ردیلر.، خزر دنیزی اؤز آدینی بؤیوک خزر ائلیندن
آلمیشدیر.
داشقین.daşqin
غونلوقدان داشان، داشمیش دورومدا اولان، جوشوب داشان
دالغا dalğa
لپه، هاوانین و سویون آلچاق – اوجا گئ ی
دالغین.dalğin
درین فی ه گئدن، چوخ دوشونن
داملا.damla
دامجی، ائلیندن آیری دوشوبسه اؤز ل لیکلرینی قورویوب ساخلایان و
اؤزلویونو ایتیرمه ین کیمسه، قطره
دامو.damu
اودلو، آلاولی یئر، قیامتده گنا ارلارین ی غی یئر، جهنم
دنیز dəniz
بؤیوک بیر یئری دوتوب اوقیانوسا یولو اولان سو پارچاسی، دنیز اصلینده
تنگیز اولموش. چنگیز آدیدا بورادان مئیدانا گلمیشدیر.
دومرول.domrul
یاشاییش وئرن، حیات باغیشلایان، نسیل تؤره دن، دده قورقود ناغیللارینین
اساس قهرمانلاریندان اولان دوخا قوجا اوغلو دلی دومرولون آدیدیر.
دورنا durna
بیر جور گؤزل قوش آدیدیر، دورنا گؤیچک قیزلارا یاراشان آدلاردان
ساییلیر. بوینو، دیمدییی و قیچلاری اوزون اولان بو کؤچری قوشون یئر
اوزونده 12 چئشیدی بللی اولموشدور. دورنالار قاباقدا اوچان
قلاووزونراهنما آرخاسینجا اوچار سو قیراقلاریندا یئره قونارلار،
دورنانین گؤزللیگیده اونون اوچوشوندادیر.
دومان.duman
چم، سیس، بوغونوق هاوا دورومو
دؤنمز .dönməz
قاییتمایان، دایانان، توتدوغو یولو بوراخمایان، وئردییی سؤزه باغلی
قالان، اوز چئویرمه ین
دوزگون düzgün
دوز، ساغلام، نظم لی، دوز ایش گؤر ن، اینانمالی
ریحان .reyhan
خوش عطیرلی بیر گول، گؤللری نارین و عطیرلی بیر گول
سارا sara
سارا
سارای saray
بوتون آی
سارغین sarğin
چکیجی، جاذبه لی ، ساریلمیش، یوماق
سارگول .sargül
ساری گول
سارمان .sarman
ساری اوزلو
سارین .sarin
ماهنی، شرقی
سالار.salar
سالماق مصدریندندیر؛، هر ایشی سهمانا سالان، رقیب لر و پهلوانلاری
ییخیب یئره سالان، بؤیوک و گوجلو پهلوان، تؤرک ائللریندن بیرینین آدی
ساناز .sanaz
سانی آز اولان، تایسیز
سانال sanal
آدلیم، شوهرتلی، آدلی- سانلی
سانای.sanay
آی شوهرتلی، آی کیمی پاکلیغا- گؤزللییه تانینمیش، قرارسیز، بیر یئرده
دایانا بیلمه ین
ساوالان .savalan
باج آلان، آذربایجانین ان اوجا داغی ساوال ر، بو سوسموش و ولقانلی
داغین زیروسینده گؤزل بیر گؤل وار. ساوالانین معناسیندا باشقا
فی لرده ایره لی سورولور:
ساوا خوشبختلیک و سعادت قوشودور
ساو خبر و موشتولوق معناسیندادیر
ساو، سان و شهرت دئمکدیر
ساو دیوان الغات رک ده مثل و آتالار سؤزو آنلامیندا گلمیشدیر.
سحر səhər
گونون آچیلان زامانی
سایا saya
بیر اوزلو، بیر رنگ، قاتیشیغی اولمایان، دوز آدام، صاف و ساده آدام،
آذربایجانین فولکولوریک شعر نوع لریندن؛ سایالاری سایاچیلار بایرام
چاغلاری شهرلر و کندلرده گزیب اوخویارلار.
سایان .sayan
تربیه لی، حؤرمتجیل، سایار، سایغیلی ، شرقدن یابلنوئی و غربدن ای
داغلارینا باغلانان، سیبیرایله موغولستان آراسینداکی سیرا داغلارین آدی
سایمان sayman
بؤیوک خان ، چوخ سایغیلی ، حساب ایشلریله اوغراشان، محاسبه چی
سئودا sevda
سئوگی، ایستک
سئوگی .sevgi
سئودا، سئومک دویغوسو
سئوگی ناز sevginaz
مهربان و نازلی قیز
سئویل .sevil
سئویلن، سئوگی یه ده ین، سئومه لی
سئویل آی sevilay
سئوگی یه ده یر آی، سئویلن آی
سئوین sevin
سئوینمک، شاد اول، غم گؤرمه، همیشه شادلیقدا اول
سئوینج .sevinc
شنلیک، شن اولماق، سئوینمک
سلجوق .selcuq
سئل کیمی آخان، بؤیوک سلجوقی تی نین قوروجوسو، دده قورقود
ناغیللاریندا اوروزقوجانین اوغلو سلجوق، دوندارین آتاسینین آدیدیر.
سولماز solmaz
همیشه یاشایان، سولمایان، گؤزللیگینی همیشه لیک ساخلایان، رنگینی
ایتیرمه ین
سومای .somay
بوتون آی، ماه بدر
سونا .sona
گؤز ل لیکله تانینمیش بیر جور اؤردک – قو، گؤزل، گؤیچک
سونار .sonar
سون درجه ده ایگیت و قوچاق اولان، قهرمان
سونال sonal
سوناایله باغلی، سونا قوشو ایله ایلگیلی
سونای sonay
آخیرینجی آی، سونونجو آی، تایسیز آی، ایلین سون آییندا دونیایا گلمیش
سون گول .songül
سون آچان گول، سون درجه ده گؤزل گول
سؤنمز .sönməz
هئچ سؤنمه ین، همیشه یانیب ایشیق وئره ن، همیشه سئوگی ایله یاشایان
سهند .səhənd
سهند آذربایجانین بؤیوک داغلاریند ر، اونون 17 قله سینین اوجالیغی
3000 متردن یوخاری دیر. سهندین "جام داغی" یئرلی ماد- ماننالارین دینی
اولان زرتشتیزم و مقدس اود اوجاقلارینین مرکزی اولموشدور.
شاخار .şaxar
پارلار، چاخار، ایشیقلانار
شلاله şəlalə
اوجا یئردن آخان سویون شیریلتی سی، آبشار
شنال şənal
یولداشلیق ائدن، شنلیک له عؤمور سوره ن، شن اینسانلارلا یولداشلیق ائدن
شن آی şənay
سئوینج و شادلیقلا کئچن آی، ایلک اوشاغین دوغولدوغو آی
شوبای .şubay
دؤیوشچو، عسگر
شیرین şirin
دیلده- یئرده شیرین، سئومه لی قیز اوشاغی
شیما .şima
قدیم تورک آدلاردان
شیمشک .şimşək
ایلدیریمدان تؤره نن ایشیلتی، بولوتدان بولوتا یا بولوتدان یئره
بوشانیرکن یارانان و چاخان اؤته ری ایشیق، آذرخش
طرلان .tərlan
ترلان
طغرا .toğra
توغرا
طغرل toğrol
توغرول
فرآی .fəray
اویغون آی، یاراشیقلی آی، فایدالی و بهره لی آی، آی کیمی یاراشیقلی،
اویغون و بهره لی
فرتان .fərtan
یاراشیقلی و اویغون دان، پارلاق دان، گونشین بولوتسوز بیر هاوادا
چیخماسی، چیخارلی سحر
فرخان fərxan
فرلی خان، باجاریقلی خان
فیدان fidan
آغاج و آغاج جیقلارین هله یئنی یئتیشه نی، تینگ، تنه ک، نهال
قاچای qaçay
آی پارچاسی، سئوئر، زرنگ و چئویک ایگیت
قاراخان qaraxan
بؤیوک خان، آلپ ارتونقانینافراسیای بؤیوک لاریندان
قارامان qaraman
قهرمان، قاراشین، جنوب غربدن اسن یئل، قارامانلار سلسله سینین
قوروجوسو.
قارتال qartal
اوجا داغلارین اوچوروملاری و ال چاتماز یئرلرده یووا سالان ان گوجلو
ییرتیجی قوش، فیکری یوخاری لاردا گزه ن، ایشله ره مسلط اولان، گوجلو،
اراده لی و قورخماز
قرنفیل qərənfil
گول آدی دیر، میخک
قوقوش ququş
قو قوشو، قو قوشو کیمی گؤز للیکده و گؤیچک لیکده آدلیم اولان، فارسجا
گوگوش یازیلیر
قومرال .qumral
آچیق قهوه ای، قونور آل
کؤنول könül
اوره ک، ایستک
گؤیخان .göyxan
اوغوزخانین اوغلونون آدی
گؤیوش .göyüş
فیدان، یئنی یئتمه، جوجرتی
گولتاش gültaş
گول کیمی، گول تکین، گول ایله برابر اولان
گول سان gülsan
گول کیمی گؤزل و طراوتلی، گول سانیلان
گولخان gülxan
گول کیمی سئویلن خان
گولدن güldən
گول کیمی، گول ساییلان، گولدن یارانان
گولر gülər
اوزوگولن، غملی اولمایان، شاد یاشایان، نازلانان، خوشبخت اولان
گوللر .güllər
گولون جمعی دیر، گوللر کیمی پاک و گؤزل چیچکاه نر، دایم گوللو اولار
گولمان .gülman
گولر، گولوجو، گولومسه ییجی
گول ناز .gülnaz
نازلی گول
گون ال .günəl
گونش اللی، الی ایشیقلی، الی ایستی، الی و
گونال günal
گون ایله ایلگیلی، گونشه باغلی
گونای günay
گونون دایانان یئری، گونش گؤرونن یئر ، گون کیمی پارلاق و ایشیقلی آی
گونتاش güntaş
گون کیمی، گونشله برابر
گونتان güntan
گونون ائرکن چاغلاری، دان سؤکولن زامان
گونتای güntay
گونش کیمی، گونش برابر
گونر günər
گونش چیخان چاغی
گونش günəş
یئره ایستی و ایشیق کوره، گون، گونون ایشغی، گونون ایشیغی دوشن یئر
لاچین . laçin
جسارت و قورخمازلیق رمزی اولان بو شکاری قوشون آدی، اوغلان آدی اولماغا
اویغون گلیرسه ده اونون گؤزللییی قیز آدینا چئوریلمه سبب
اولموشدور.
لاله lalə
داغدا چؤلده سو قیراغیندا و شئح یئرده گؤیه رن کیچیک بیر گولون آدیدیر.
ماتان matan
آغ، توتوق، گؤز ل، گؤیچک
مارال .maral
جئیران، گؤزل، گؤیچک
ماناس .manas
اورتا آسیا تورکلرینین گؤزل و بؤیوک ناغیللاریندان اولان "ماناس"
ناغیلی نین قهرمانی. ماناس ناغیلی حجم باخیمیندان دونیانین ثبته
یئتیشمیش ان بؤیوک ناغیلی دیر.
دونیانین آدلیم و بؤیوک ناغیللاریندان "انه ئید" و "ایلیاد" هر بیریسی
10 مین، "ادیسه" 12 مین، "شاهنامه" 60 مین، "رامایانا" 48 مین،
"مهابهاراتا" 214 مین بیت دیرلر بیر حالدا کی "ماناس" ناغیلی نین
مصراعلارینین سایی یاریم میلیوندان آرتیق دیر. بو ناغیلین چئشیدلی
واریانتلارینی نظره آلاندا بو سایی بیر میلیون مصراعدان یوخاری گئدیر.
ماهنی .mahni
نغمه، مارش، بسته لنمیش ریتم لی دئیش
مایدا mayda
نارین، اینجه
مایسا .maysa
پاییزدا آ ا اکینی، تاخیل
متین .mətin
آغیر، وقارلی. متین چوخ قدیم آدلارد ر، بو سؤز اسکی چاغلاردان تورک
دیلیندن عرب دیلینه و او دیلدنده فارس دیلینه کئچمیش و هله ده بو
دیللرده ایشلک سؤزلردندیر.
مونار munar
ایلغیم، گؤز خطاسی ایله پاریلتیلاری اوزاقدان سو کیمی گؤرمک، گؤز
یانیلماسی، سراب
نارگیله nargilə
نار، نارداناسی، آذربایجان اویون هاوالاریندان، عزیر بیر دانا
نارگول nargül
نار گولو کیمی اینجه و گؤزل اولان
نارین narin
کیچیک، یوموشاق، اینجه
نازگول .nazgül
نازلی گول
نازلی nazli
عشوه لی، ناز ائدن
نازنین nazənin
نازیله، عزیزلیق یله بویویه ن قیز
نرگیز nərgiz
قدیم و آدلیم تورکو آدلاردان ، آغ، کیچیک و گؤزل قوخولو بیر گولون
آدیدیر. عربجه اونا نرجس دئیلیر، بو سؤزون چوخ قدیم زامانلاردا عرب
دیلینه کئچمه سی مم دور. بعضی لر بو آدین یونان سؤزو اولدوغونو
دوشونورلر، قدیم یونان ناغیل لاریندا نارسیس آدلی گؤزل و غرورلو بیر
اوغلان وار، بیر گون بو اوغلان اؤز شکلینی سودا گؤرور اؤز-اؤزونه
وورولوب عاشیق اولور، اورادا قالیب و دونور. اونون دونوب قالدیغی و
آرادان گئتدییی یئرده بیتن چیچه یین آدی نارسیس قویولور. آنجاق بوتون
شرق اؤلکه لرینده نرگیز قیز آدیدیر بو آدین نارسیس له اوخشارلیغی
اولسادا اونونلا هئچ بیر علاقه سی یوخدور.
نورسل .nursəl
نور کیمی ، پارلاق، نورسان
نورسئل .nursel
نور سئلی، سئل کیمی ایشیق
اوختای oxtay
اوخ کیمی، سرعت له ایش آپاران، قیزغین
اودمان .odman
اودلو، چوخ آلاولی، چوخ حرارتلی
اوغوز oguz
تورک ائللریندن، ساغلام و گوجلو آدام
اونار .onar
عزیزلیک، سایغی
اونای.onay
اویغون، یئرینده، یارارلی
اونور onur
گوجلو، قدرتلی، شرف، ، اؤزلوک، معنوی ده یر، انسانین اؤزونه
دویدوغو سایغی
اورخان urxan
شهرین حاکیمی، شهرین بؤیوگو، خانی
اورشان .urşan
شانی یو ک
اوغور .uğur
خوشبخت لیک، گؤروش، آلین یازیسی، یازغی
اولدوز ulduz
گونش و آی دان باشقا گؤیده گورونن ایشیقلی جسملردن هر بیری
اومای umay
قدیم ملت لرین بعضی سی هر بیر طبیعی عامیله اؤزه ل تانری قرار وئریب
اونا اینام بسلردیلر، مثلا گوی تانریسی، دنیز تانریسی و . – رب النوع
اومود umud
آرزی، ایستک، گؤزله مک، گووه نج، آرخایین
اومید ümid
اومود
اولجان ülcan
حرکتلی، چوخ جانلی، یئرینده دورمایان
اولکر ülkər
اولدوز، ثریا اولدوزو
واران .varan
اوغور قازانان، نائلیت الده ائدن، چاتان، یئتیشن
وورغون vurğun
وورولموش، کؤنول وئرمیش، سئودالی
هارای haray
سس، های، جار، چیغیرتی
یاشار .yaşar
قالار، اونو ماز، اؤلمز
یالچین yalçin
اوجا ص ه، سرت قایا، اؤرتولمه میش، گیزلنمه میش
یالمان yalman
قیلینجین رلی یئری، یجی، و باتیجی سلاحلارین ن و باتان قسمی
یالقیز.yalqiz
تک، کیمسه سیز، ائولنمه ین، مجرد
یانار yanar
آلاولانار، سؤنمز
یاووز .yavuz
قورخولو، دهشتلی
ییلماز yilmaz
سارسیلماز، یورولماز، اؤلمز، اوره کلی
ایپک ipək
ایپک بؤجه یی بارامالاری پیله چؤزوله رک چیخان اینجه، یوموشاق و
پارلاق تئل، اینجه، یوموشاق
ایلقار،ایلغار .ilqar
آنلاشما، سؤز وئرمه، دوشمانا ساری یوروش، یغما
ایلیاز.ilyaz
باشا- باش یاز اولان ایل، ایلی باشا- باش یاز کیمی اولان کیمسه،
عؤمرونو شادلیقلا سور ن
ایلدیریم ildirim
بولوتدان، بولوتا یا یئره الکتریک بوشالماسی، گؤی گورولتوسو

عنوان ویژه نامه :گؤزل آدلار
کاری از:مرکز تحقیقات مجمع یان آذربایجانی آبتام، 18- جی اؤزل سایی
نشانی مرکز: تهران- صندوق پستی159-16845



sibel can



giz-miz.xyz/متن+اهنگ+olurum+از+sibel+can/

translate this page

 آهنگ ترکی اولوروم از sibel can  بهترین آهنگ -  آهنگهای ترکیه sibel can  فول البوم sibel can - hesslove.ir  آهنگ ترکی olurum - di3love.ir ...





متن اهنگ olurum از sibel can



webgard.xyz/متن+اهنگ+olurum+از+sibel+can/

translate this page

 آهنگ ترکی اولوروم از sibel can  بهترین آهنگ -  آهنگهای ترکیه sibel can غمگین ترین آهنگ های عاشقانه و احساسی -  آهنگ olurum ... فول ...





متن اهنگ olurum از sibel can



20pesar.xyz/متن+اهنگ+olurum+از+sibel+can/

translate this page

آهنگ ترکی olurum - di3love.ir آهنگ ترکی با صدای زن sibel can yar?m b?rakt?n به همراه متن آهنگ از سایت ن … بهترین آهنگ - آهنگهای ترکیه ...





متن آهنگ ترکی اولوروم از sibel can - شهر عشق



shahreeshgh.rozblog.com/tag/متن-آهنگ-ترکی-اولوروم-از-sibel-can

translate this page

آهنگ ترکی اولوروم از sibel can,متن آهنگ ترکی اولوروم از sibel can, آهنگ ... آهنگ قدیمی, آهنگ ترکی, آهنگ ترکی olurum, آهنگ ترکی غمگین,ترانه ...





متن آهنگ ترکی اولوروم از sibel can - حس لاو| آهنگ غمگین,



www.hesslove.ir/tag/متن-آهنگ-ترکی-اولوروم-از-sibel-can

translate this page

آهنگ ترکی اولوروم از sibel can,متن آهنگ ترکی اولوروم از sibel can, آهنگ غمگین ... آهنگ با صدای زن, آهنگ ترکی با صدای زن, آهنگ ترکی olurum,  ...





آهنگ ترکی اولوروم از sibel can



www.hesslove.ir/post/77

translate this page

آهنگ ترکی اولوروم از sibel can,متن آهنگ ترکی اولوروم از sibel can, آهنگ ... olurum, آهنگ ترکی غمگین,ترانه ترکی, آهنگ ترکی 2016, آهنگ ...





متن آهنگ ترکی اولوروم از sibel can - آهنگ های غمگین



www.mclove.ir/tag/متن-آهنگ-ترکی-اولوروم-از-sibel-can

translate this page

آهنگ ترکی اولوروم از sibel can , متن آهنگ ترکی اولوروم از sibel can , آهنگ غمگین , آهنگ عاشقانه , آهنگ احساسی , آهنگ قدیمی , ,متن آهنگ ...





متن آهنگ ترکی اولوروم از sibel can - آهنگ غمگین



shahre-eshgh.ir/tag/متن-آهنگ-ترکی-اولوروم-از-sibel-can

translate this page

 آهنگ ترکی اولوروم از sibel can,شهر عشق,آهنگ ترکی اولوروم از sibel can,متن ... آهنگ ترکی با صدای زن,  آهنگترکی olurum,  آهنگ ترکی غمگین,ترانه ...





دیوان - ترجمه ترانه سیبل جان



homayoonmolavy. /tag/ترجمه-ترانه-سیبل-جان

translate this page

دیوان - ترجمه ترانه سیبل جان - اشعار ، نوشته ها خاطرات و ع ها. ... خواننده : sibel can. برچسب‌ها: ... ben sen?n u?runaölürüm ölürüm ölürüm ölürüm .






متن اهنگ olurum از sibel can




694m365.mahak.xyz/

translate this page

متن اهنگ olurum از sibel can  آهنگ ترکی اولوروم از sibel can غمگین ترین ... آهنگ ترکی olurum - hesslove.ir فول البوم sibel can - di3love.ir  ...






رایگان کتاب pdf آموزش زبان ترکی آذربایجانی


رایگان کتاب آموزش زبان ترکی آذربایجانی/ پی دی اف


...................................................................



توضیحات::........:زبان ترکی آذربایجانی زبان گفتاری اهالی در منطقه آذربایجان ایران و سایر مناطق آذربایجانی‌ نشین ایران و زبان رسمی جمهوری آذربایجان است....... ترکی آذربایجانی به عنوان زبان گفتاری همچنین در نواحی شرقی ترکیه و جنوب گرجستان و داغستان رایج است.... در یک آمارگیری در سال 1381 در ایران, 23?3 درصد از ایرانیان زبان مادری خود را ترکی آذربایجانی عنوان د.... زبان ترکی آذربایجانی از نظر ساختاری جزو زبانهای صاقی بشمار می‌آید و در این زبان ریشه یک فعل یا یک اسم را می‌توان با اضافه پسوندهای متعدد تغییر زمانی, جمعی و صفتی داد.....ترکیب پسوندها و حالات افعال در ترکی آذربایجانی به خلق کلماتی منجر می‌شود که بیان آنها در برخی زبان‌های تصریفی با یک یا چند جمله مقدور است.....


...............................................................


نام کتاب ;;: آموزش زبان ترکی آذربایجانی
نویسنده :;; م.ع فرزانه
تعداد صفحه ;;: 63
حجم فایل :;; 1,150 کیلوبایت


...............................................................
...برای اینجا کلیک کنید...


زبان ترکی آذربایجانی ، دانشنامه? آزاد /ترکی_آذربایجانی زبان ترکی آذربایجانی (به ترکی آذربایجانی: آذربایجان تورکجه‌سی و با خط لاتین شده az?rbaycan ... گروه‌بندی ... · شمار گویشوران · خط زبان ... آموزش لغات تورکی آزربایجانی آموزش لغات تورکی آزربایجانی - ... ویژگیهای زبان تورکی ومقایسه کوتاه بین تورکی و ... آموزش کامپیوتر و زبان انگلیسی - زبان [ترکی] آذربایجانی آموزش کامپیوتر و زبان ... زبان[ترکی] آذربایجانی شرکت می کنند ولی این حروف در ترکی ترکیه م ج ... آموزش زبان ترکی استانبولی - درس اول تا درس دهم آموزش زبان ترکی استانبولی - درس اول تا درس دهم - آموزش زبان ترکی ... - آموزش زبان ترکی استانبولی/تعلم اللغة رکیة - ... آموزش زبان زیبای تـــورکــــی آموزش زبان زیبای تـــورکــــی - آموزش زبان تـــورکــــی ... = سیغیر= ( مطلق ) ?n?k = اینک ... آموزش ترکی آذربایجانی به فارسی - youtube لذت آموختن زبان ترکی آذربایجانی به زبان تصویر آموزش ترکی ... آموزش زبان ترکی آذربایجانی آموزش زبان ترکی آذربایجانی - واضح /آموزش-زبان-ترکی-آذربایجانی view full version : آموزش زبان ترکی آذربایجانی e !!!! برای مشاهده محتوا ، لطفا ثبت نام ... ?حروف صدادار در زبان ترکی آذربایجانی (به زبان فارسی ... by آموزش ترکی آذربایجانی به فارسی · 6 min · 1/12/2015 · video آموزش ترکی آذربایجانی به فارسی? آموزش زبان ترکی آذربایجانی حروف صدادار در ... آموزش گام به گام ترکی استانبولی دستور زبان ترکی استانبولی ، کتاب های آموزش ترکی، بررسی کتاب های hitit تدریس خصوصی ترکی ... : . آذربایجان, آموزش زبان, اردبیل, تبریز, ترک, ترکی, دستور زبان ترکی, زبان ترکی


 


اهمیت زبان ترکی در ایران در قرون گذشته از دید مورخین, سیاحان و دیپلماتهای خارجی

( بخشی از کتاب ترکان و بررسی …. حسن راشدی)

فارسی دری که امروزه زبان رسمی و تی کشور و زبان ملی و مادری هموطنان فارس به شمار می­رود با همة تشویقهایی که در قرون گذشته از طرف سلاطین در توسعه آن بعمل آمد, نتوانست سهمی در بهره­گیری از علم طبّ, نجوم, فلسفه, موسیقی, ریاضی و دیگر علوم داشته باشد و همواره و بیشتر در حد زبان شعر باقی ماند.

رحمت مصطفوی در کتاب «دربارة زبان فارسی» که در سال ۲۵۳۵ شاهنشاهی (۱۳۵۵ هجری شمسی) در تهران چاپ شده می­نویسد:

«بزرگان و نوابغی از قبیل رازی, ابن­سینا, ابوریحان بیرونی و خیام با استفاده از میراث یونانی دانشهای انسانی را در رشته­های مختلف از ریاضیات و طبیعیات و پزشکی گرفته تا فلسفه و نجوم و جغرافیا و غیره به قله­های تازه­ای رساندند. . . ولی همة این بزرگان, به عربی درس می­خواندند و به عربی کتاب می­نوشتند, همه مکالمات علمی ایرانیها, همه کوششها و کاوشها و اکتشافات و اختراعات آنها به زبان عربی به عمل می­آمد. و این گنجینه کم­نظیر علمی هیچوقت در زبان فارسی منع نشد و آنجاها که شد به قدری قلیل بود که تقریباً به حساب نمی­آمد. . . .در نتیجه این وضع اسفناک به وجود آمد که زبان فارسی هیچوقت در سراسر تاریخ خود زبان علمی نبوده است و همیشه از علم خالی بوده است».[۱]

پادشاهان ترک در طول حکومت هزار ساله­اشان بعد از حاکمیت , بیشترین خدمت را به زبان فارسی کرده­اند, زبان ترکی هم بدون تشویق پادشاهان و با قدرت ذاتی خود به شکوفایی ادامه می­داد و این زبان در مکتب­خانه­ها در کنار زبان عربی تعلیم داده می­شد. اولیاء چلبی سیّاح نامدار ترک اهل آناتولی که در سال ۱۰۵۰ هجری از تبریز دیدن کرده در مورد مدارس این شهر می­نویسد:

تبریز چندین مدرسه دارد که علوم مختلف در آنها تدریس می­شود. تعداد این مدارس ۴۷ می­باشد که همه مهم و مورد استفاده می­باشند. این مدارس برای بزرگسالان بوده و دانشمندان مشهوری در آن تدریس می­کنند. به عقیده اولیاء از همه مهمتر مدرسه «شاه جهان» می­باشد که علاوه بر قرآن سخنان حضرت علی­(ع) (نهج­البلاغه) نیز در آن تدریس می­شود. [۲]

وی می­افزید: در تبریز علاوه بر این مدارس, ۶۰۰ مدرسه نیز برای ک ن موجود است که مردم این شهر آنرا مکتب می­گویند. سپس اولیاء, تعدادی از مکتبهای مشهور شهر چون مکتب شیخ حسن, مکتب حسن میمندی, مکتب تقی خان, مکتب سلطان حسن, مکتب سلطان یعقوب و غیره نام برده می­گوید در این مدارس سالیانه به شاگردان لباس داده می­شود.

وی در مورد زبان مردم تبریز می­گوید: مردم این شهر به لهجة بخصوصی صحبت می­کنند. سپس نمونه­ای از جملات زبانشان داده می­گوید: مثلاً می­گویند «هله تانیمه­میشم»[۳] یعنی (هنوز نشناخته­ام).

این جملات نشان می­دهد که مردم تبریز به ترکی صحبت می­ د ولی چون ترکی آذربایجانی اندکی با ترکی استانبولی فرق داشته و در لهجة ترکی استانبولی به جای «تانیمامیشام», «تانیمادیم» گفته می­شود اولیاء آن را «لهجة مخصوص» گفته که تفاوت لهجة ترکی آذربایجانی با استانبولی را نشان می­دهد.

پیترو دلاواله جهانگرد ایتالیایی که در دورة صفویه به اصفهان سفر کرده در نامه­ای که از اصفهان به دوستش «ماریو اسکیپانو» در تاریخ ۱۸ دسامبر ۱۶۱۷ نوشته چنین می­گوید:

«در ایران عموماً بیشتر به ترکی سخن گفته می­شود تا فارسی, مخصوصاً در دربار و بین بزرگان رجال. . . غلامان شاه هم که از اقوام مختلف­اند بیشتر به ترکی سخن می­گویند و فارسی نمی­دانند. از این رو نه تنها امرا در امور مربوط به قشون بلکه خود شاه هم که بیشتر اوقاتش را در میان آنان بسر می­برد, برای تفهیم مطالب خود به ترکی سخن می­گوید. و در نتیجه این زبان در تمام دربار و بین ن و دیگران رواج یافته است.».[۴] و وی ادامه می­دهد که زبان ترکی در میان طبقات آنچنان معمول بوده که می­توان گفت زبان عامه بوده است.

پیترو دلاواله جریان نخستین دیدارش را با شاه چنین توصیف می­کند. «شاه از انی که نزدیکش ایستاده بودند پرسید که آیا من ترکی می­دانم یا نه. و چون من تمام روز را با ایشان به ترکی سخن گفته بودم, جواب مثبت شنید, پس بار دیگر رو به من کرد و تبسم کنان چنانکه رسم ایرانیان است به ترکی گفت: خوش گلدی, صفا گلدی».

نیز دربارة یک سخنرانی شاه عباس چنین می­گوید:

شاه عباس در جواب برخاست و به زبان ترکی نطق فصیحی ایراد کرد…»[۵].

وی در نامة دیگری که در اوایل ماه مه (مئی) ۱۶۱۸ نوشته است, دربارة ملاقات و گفتگوی خود با شاه می­نویسد: «پس از آنکه شاه دستور نشستن داد, به زبان ترکی از علت آمدنم به آن نواحی و . . . بر مطالب استفسار کرد. من بطور خلاصه و به نحوی که برایم مقدور بود جواب گفتم.»[۶] این مؤلف که در طول اقامت خود در ایران حتی یک شعر ترکی هم گفته است[۷] در سال ۱۶۲۰ کت دربارة دستور زبان ترکی تألیف کرده و در مقدمة آن دربارة اهمیت و فواید فراگیری زبان ترکی به مناسبت قدرت امپراطوری عثمانی در اروپا, آسیا, آفریقا, و حکومت قزلباشها در ایران و سایر اقوام ترک در آسیای میانه, مطالب جالبی آورده است.[۸]

یکی دیگر از اروپائیانی که به دربار صفویان راه یافته, آدام اولئاریوس آلمانی است که از طرف دربار فردریک فن هلشتاین به عنوان سفارت به روسیه و ایران فرستاده شده و از نوامبر ۱۶۳۶ تا فوریه ۱۶۳۸ در ایران مقیم بوده است. اولئاریوس در ضمن توصیف ضیافتی که شاه صفی برای سفرا داده بود, می­گوید: «وقتی ضیافت تمام شد, ایشیک آقاسی باشی, به ترکی فریاد زد:

سوفره حقّینه, شاه تینه, غازیلر قوتینه, آللاه دییلوم آللاه آللاه, و حاضران کلمات آللاه آللاه را تکرار د.»[۹]

«همین مؤلف می­گوید: ایرانیان غیر از زبان خود, خصوصاً در ولایات شیروان و آذربایجان و عراق [عراق عجم, اراک امروزی و مناطق مرکزی ایران تا اصفهان] و بغداد و ایروان, به ک ن ترکی هم یاد می­دهند. همو می­نویسد زبان ترکی بقدری در دربار اصفهان اهمیت دارد که آنجا بندرت یک کلمه فارسی به گوش می­خورد.[۱۰] همین مؤلف باز می­گوید که ایرانیان آثار شعری خوبی به ترکی و فارسی دارند و اسامی شعرایی از قبیل نسیمی, نوایی و فضولی را در ردیف فردوسی و حافظ و سعدی می­آورد.»[۱۱] وی می­گوید که فارسها با شور و شوق زیادی ترکی یاد می­گیرند.

شوالیه ژان شاردن که مدت یازده سال (۱۶۷۱-۷۷و ۱۶۶۴-۷۰) در ایران بوده می­نویسد:

از اَبهَر به بعد است که زبان فارسی به گوش می­خورد در حالی که تا آنجا عموماً زبان ترکی است. ولی این ترکی با زبانی که در ترکیه به آن تکلم می­کنند اندکی فرق دارد.[۱۲] همین مؤلف در فصلی که راجع به زبان­ها در سفرنامه­اش دارد, دربارة ترکی می­گوید:

«ترکی زبان قشون و دربار است, و ن و مردان منحصراً به ترکی سخن می­گویند, خصوصاً در خانواده­های اشرافی. علت این امر آن است که خاندان (صفوی) از مناطق ترک زبان و از میان ترکمانان که زبان مادری­شان ترکی است برخاسته­اند.».[۱۳]

«سانسون» که به نمایندگی از طرف پاپ به سال ۱۶۸۳ به ایران آمده و سه سال در اصفهان مقیم بوده است, ضمن بحث از اعتقاد ایرانیان به قدرت معنوی شاه و منزه بودن وی از معاصی می­گوید: آنان در ضمن هر صحبتی عبارت «قوربان اولیم, دین ایمانوم پادشاه, باشینکا دونیم»[۱۴] را بکار می­برند.

«رافائل دومان» رئیس هیئت کبوشین در اصفهان که به سال ۱۶۴۴ به ایران آمده و همانجا در گذشته است, در کتاب «وضع ایران در ۱۶۶۰» ضمن اشاره به این که فارسی زبانی است که در ایران مردم عامی به آن صحبت می­کنند و ترکی زبانی است که در دربار رواج دارد, شرح مختصری راجع به ساختمان این دو زبان می­دهد. وی که حُسن زبانهای یونانی و لاتینی را ناشی از فراوانی تصریفهای مختلف و اهمیت خاص هریک از آنها می­داند, می­نویسد: «ترکی از این بابت, هیچ کمتر از آن زبانها نیست. وانگهی ترکی آنهمه صرف بی­قاعده و اختلاف و تنوع در تصریف افعال و اسامی هم ندارد, بلکه قواعد آن همه ی ان است.»[۱۵]

این مؤلف در سال ۱۶۸۴ رساله­ای راجع به دستور زبان ترکی به لاتینی نوشته است که با وجود اختصار, از لحاظ نشان دادن بعضی از خصوصیات زبان ترکی این دوره مهم است.

«انگلبرت کمپفر» آلمانی که به سال ۱۶۸۴ همراه هیأتی باسفیر سوئد به ایران آمده و سمت گری و طبابت داشته است, راجع به ترکی می­نویسد: «زبان ترکی دربار بیشتر زبان مادری خاندان سلطنت است تا مردم عادی. . . سخن گفتن به این زبان از طریق دربار در میان خانواده­های اعیان و اشراف به قدری گسترش یافته است که اکنون ندانستن آن برای ی که از امتیازی برخوردار باشد, اسباب شرمندگی است.»[۱۶]

از همین دوره یک لغتنامه سه زبانه (ایتالیایی- ترکی- فارسی) در دست است که در حوزه راهبان کرملی در اصفهان تألیف شده است و نشان می­دهد که ترکی تا چه حد برای تبلیغات دینی نیز مهم بوده است.[۱۷]

محمد طاهر وحید در ضمن وقایع سال ۱۰۷۰ [هـ ق] سلطنت شاه عباس ثانی می­نویسد:

«چون درویش مصطفی ارادة مراجعت به وطن مالوف (الکاء روم) داشت. رقم اشرف به خط مبارک به اسم حاجی منوچهرخان بیگلر بیگی شیروان. . . در سلک تحریر بل سمط اعجاز کشیدند.». و سواد امان نامه را که به ترکی است نقل می­کند. متن امان نامه به زبان ترکی از سوی «شاه عباس دوم صفوی» به منوچهرخان بیگلربیگی شیروان:

«اخلاص طریقتینده راسخ­العقیده, شجاعت و مبارزت یولوندا پسندیده حاجی منوچهرخان توجه و عنایتیم طرفینه نهایت­سیز بیلیب, اؤزونو اکثر خاطیریمده بیله­سن!

خصوصاً بعضی فصرنلو (؟) مجلیس­لرده انشااللاه یاخشی وجهیله حضوروموزا یئتمک میسّر اولا!

آیینة ضمیر ائمه معصومین علیهه­السلام مهریندن مصّفی, درویش مصطفی یولداشی بیرله [ایله], شیروان سمتیندن اؤز ولایتینه گئتمک اراده­سی وار. مهربانلیق لازیمه­سین یئره گتیریب روانه ائده­سن»[۱۸].

زبان و سبک ساده و بی­تکلف این امان نامه نمونه احکام و فرامینی است که [به] ترکی در دورة شاه اسماعیل و شاه طهماسب صادر می­شده است. این زبان حد وسطی است میان زبان گفتار و گفتگوی روزمره و زبان مطنطن و پرتکلفی که در مکاتبات و مراسلات رسمی بین ایران و اروپا از دورة شاه عباس اوّل به بعد, به تقلید از ان عثمانی رواج داشته است. به عنوان مثال می­توان به عناوین دو نامه زیر اشاره کرد:

نامه شاه صفی به فردیناند ثانی امپراتور اتریش و پادشاه مجارستان و نامه شاه سلطان حسین به فردریک ا دوس (اوگوست) دوک سا ونی و پادشاه لهستان.».[۱۹]

«در دربار صفویه منصب ملک الشعرایی مقامی رسمی بود و «خدمت او [ملک الشعرا] این که, هر سال که تحویل آفتاب به حمل می­شود, باید بیشتر قصیده­ای در مدح و ثنای پادشاه یا در تعریف بهار گفته باشد, و آن روز که عید نوروز است بیاورد و در مجلس عام, در خدمت اقدس بخواند, و به جهت ابنیه و عمارت پادشاهی که تازه احداث می­شود تاریخی بگوید و مثنوی و قصیده که در هر باب امر اشرف صادر شود در سلک نظم کشیده رساند.».[۲۰]

در دیوان «تأثیر تبریزی» که مدتی از مستوفیان دربار بود, غیر از غزلیات ترکی, شعرهایی از قصیده مثنوی و غیره به ترکی هست. از عناوین منظومه­هایی که تقدیم شده است پیداست که در زمان شاه سلیمان و شاه سلطان حسین وظیفه ملک­الشعرایی به زبان ترکی را هم عملاً این شاعر به عهده داشته است.[۲۱]

…………………………………..

روند تعلیم و تدریس عربی, ترکی و فارسی در کنار هم در ایران ادامه داشت تا اینکه در زمان رضاخان دستور جلوگیری از تدریس و یادگیری زبان ترکی داده شد و دشمنی با زبان و فرهنگ غنی ترکی در رأس برنامه­های ت یباتی رضاخان و جانشین وی قرار گرفت !

امروزه نیز پان­فارسیست­ها به جای تشکر از سلاطین گذشته ترک که توسعه دهندگان زبان فارسی بودند همواره با آنها و با همة ترکان دشمنی می­ورزند ! علت این دشمنی هم بیشتر از آنجا ناشی می­شود که در طول هزار سال, ترکان در رأس حکومتهای ایران بوده و پارسیان و تاجیکان بیشتر به عنوان ان و رعایا در خدمت آنان بوده­اند؛ این عوامل باعث احساس حقارت در ناسیونالیستهای افراطی شده, پس از حاکمیت خانواده پهلوی بر ایران که خود را منتسب به پارسیان می­کرد در پی تلافی این حقارت هزارساله بر آمدند !

دربارة این حسّ حقارت به متنی که در مجلة «نگاه نو» در سال ۱۳۷۰ چاپ شده و این مجلّه به وسیله ناسیونالیستهایی چون کاوه بیات و همفکران وی منتشر می­شد نظری می­افکنیم:

«ملّت ایران طی حدود هزار سال از زمان غزنویان تا پایان قاجاریه زیر سلطه ایلات ترک قرار داشته است و چنان بوده که در مدت طولانی این تسلط , از حداکثر حق و بختی که گاه برخوردار می­شده, شمشیر زنی در مقام سربازی ساده در خدمت ان ترک بوده است, حال لازم به یادآوری نیست که چون همه املاک بزرگ همواره از سوی شاهان به صورت تیول و اقطاع در اختیار ان پیروزمند قرار می­­گرفت, یک ایرانی غیر ترک سهمی در این میان نمی­توانست داشته باشد.».[۲۲]

علاوه بر مناسب حکومتی, ترکان در امر تجارت نیز ابتکار عمل را در دست داشتند, آنها شرکتهایی را بنام «اورتاق» با شرکت شهزادگان تشکیل داده و از امکاناات تی استفاده می­ د.

تاجران ترک تمام اعتبارات تجاری را در اختیار داشتند.

«. . . . تجّار تات[۲۳] وقتی نمی­توانستند قروض خود را به این شرکتها بپردازند به اتفاق همسر و فرزندان به صورت غلام در می­آمدند. تاتها را برای خدمت نظام قبول نمی­ د و در مواقعی هم که سرباز می­شدند با علامت مخصوص مشخص و تحقیرشان می­ د.».[۲۴]

همانطوریکه آمد, در طول حکومت هزار ساله ترکان در ایران, پارسیان و تاجیکان که در میان ترکان به تاتها مشهور بودند بیشتر در کارهای خدماتی به کار گرفته می­شدند, از کارهای مهم حکومتی که بیشتر در اختیار آنان قرار می­گرفت ­گری و کارهای دیوانی بود که گاهی از بین همین ان افرادی که نظر سلطان را جلب می­ د به مقام وزارت و صدارت هم می­رسیدند.

راجر سیوری در کتاب «دربارة صفویان» می­گوید:

«عناصر ترک, یا درست­تر ترکمان, ت صفوی طبعاً «اصحاب سیف» بودند؛ نخبگان جنگی قزلباشی که صفویان را با شور جنگی هنگفتشان به قدرت رسانیده بودند از دید ایشان, تصدی مناسب اصلی ت صفوی از جانب آنان, صرفاً پاداشی در خور در برابر خدماتشان به آرمان صفویان بود. عناصر تاجیک, یا ایرانی [فارس][۲۵] عموماً «اهل قلم» جامعة کهن ی بودند. آنها متصدی مقامات اداری, و از تبار طویل آن مستخدمان کشوری ایرانی بودند که تداوم و ثبات اداری را در عهد رشته­ای از امرای . . . اعراب, ترکان, مغولان, تاتارها و ترکمانان را فراهم می­ساختند. کشمکش میان این دو عنصر از این رو ناگزیر بود که, چنانکه مینورسکی می­گوید, قزلباشان با ایرانیان[۲۶] [پارسیان] پیشینة ملی مشترکی نداشتند. ترکمانان [ترکان] و ایرانیان [پارسیان] به سان روغن و آب, راحت درهم نمی­آمیختند, و دوگانگی این ترکیب تأثیری ژرف بر ادارة امور کشوری و لشکری ایران هر دو گذاشت.» به خصوص, قزلباشان تصور بسیار روشنی از نقشی داشتند که یک «تاجیک», یعنی نا ترکمان, باید داشته باشد, و تاجیک پلشت نامی بود که آنها در حق ایرانیان [پارسیان] به کار می­بردند؛ تاجیکان تنها در خور «رسیدگی به حسابها و دیوان» بودند. آنها در چشم قزلباشان, استحقاق نگهداری محافظان شخصی یا فرماندهی قشون در رزمگاه را نداشتند. اگر از قزلباشان می­خواستند که زیر دست ایرانی [پارسی] خدمت کنند, آنرا ننگ می­دانستند.».[۲۷]

قزلباشان هرگز تصور نمی­ د که یک فارس بتواند «لاف یگری زند»[۲۸] لذا آنها را تنها در حد رسیدگی به «دیوان» دانسته و باعناون «امر دیوان» تحقیرشان می­ د!

از آنجائیکه کارهای ­گری و دیوان و دفتر بخاطر موقعیت خاص آن تعریف و تمجید و تملق گویی از سلاطین و شاهزادگان و دیگر مقامات کشوری و لشکری را طلب می­کرده, در نتیجة تداوم این پیشه در بین پارسیان در طول قرنهای متمادی, فرهنگ تملق­گویی و افراط در اظهار کوچکی و بندگی, در بین این قوم پدیدار گردید و از نسلی به نسل دیگر منتقل شد تا جایی که امروزه این پدیدة نامیمون به فرهنگ عادی در بین مردم کوچه و بازار تبدیل شده و در جایی که برای عملکرد مثبت یک شخص تنها یک تشکر صمیمانه کافی است و هیچ نیاز و احتیاجی به کاربرد الفاظ تملق­آمیز چاپلوسانه احساس نمی­شود بنا به عادت دیرینه, این کلمات از زبان هموطنان فارس زبان به وفور جاری می­گردد !

قربان شما (هستم), کوچک شما, فدای شما, خاک پای شما, دست بوس شما، چاکرم، نوکرم، ارادتمندم, عبدم, عبیدم, جان نثارم, مخلصم, غلام حلقه بگوشم, گدای در خانه­ام, خانه زادم, نمک پرورده­ام, بنده نوازید, ارباب مایید, سرور مایید, قربان قدمهایتان, فدای خاک پایتان و دهها کلمة تملّق­آمیز دیگری که امروزها ورد زبان هموطنان فارس زبان است!

آیت اله سید حسن مدرس مجلس و مبارز دوران رضاخان می­گوید: «. . . به هر کلمه و جمله فریبنده از [روی] ساده دلی می­گروند و چون فقیر و گرسنه­اند, سر هر سفره­ای جمع می­شوند و ولینعمت را هر که, شد نان دهندة خود می­دانند. هیچ مملکتی به اندازة مملکت ما کلمات تملق­آمیز چاپلوسانه ندارد. . . »[۲۹].

در مورد اینگونه تملق گویی, به نمونه­ای از متنی که ناصرالدین شاه «محمدحسن خان اعتمادالسلطنه» در کتاب «الماثر و الآثار» در باب اول, در تعریف و تمجید از ناصرالدین شاه آورده است بسنده می­کنیم:

در ذکر شمه­ای از شمایل و فضایل خاصة پادشاه جمجاه خلدالله ملکه و سلطانه

«شمایل همایون اعلیحضرت قدر قدرت اقدس صاحب قرانی ادام الله تعالی شوکته» که همواره به بشائت و فرخندگی مقرون است حاکی از تمامی خلقت و تناسب عناصر و استکمال قوی و استعداد حواس و مدارک عالیه و مشاعر کامله می­باشد.

پیکر مبارک در کمال اعتدال است و هر لباس که در بر داشته باشد به سبک جدید یا قدیم بطرز فرنگی یا ایرانی, نظامی یا غیرنظامی حتی جبه و امثال آن نهایت زیبنده و برازنده به نظر می­آید چنانکه گاه شده که قبای قدک پوشیده­اند همان جلوه نموده که ان مروارید و شب کلاه بر فرق فرقدسا گذاشته و از آن فر تاج کیانی پدید, و نگارنده این فصول [اعتماد السلطنه] نه تنها حضرت اقدس شهریاری را در ایران و در دربار سپهر نشان دیده که بگوید تجمل پادشاهی و سلطنت است که چاکر و رعیت را [اعتماد السلطنه را] بالطبع موله و مجذوب می­نماید بلکه بارها در اقلیم و ممالک فرنگ با سلاطین و امپراطورهای با تمکین حضور همایون این شاهنشاه را مشاهده کرده. . . .

چهر مهرلمعان در عین خوشرویی آیت ابهت و احتشام است و سیمای صباحت انتمای معلی مبین هر گونه سماحت و اقدام انوار پادشاهی از آن پیدا و اسرار آگاهی از این هویدا. . .

گونه­های مبارک متلألی باشد و درخشنده چون لئالی و می­توان گفت احدی از ملوک معاصرین را این تجلی و جمال نیست و به نام ایزد حضرتش را برتری است و خدا داند که هر به زیارت آن جمال عدیم المثال نایل آید یک عالم می و مسرت حاصل نماید. . .

مژگان به درستی سیاه و اسباب گیرندگی نگاه, کشیدگی بینی به قدری که باید, دهن از کمال طبیعی سخن نماید, و دندانها را از آن لمعان که همگان را خوش آید, ذقن [چانه] مستدیر و نمایان با چاه زنخی محسوس و فی­الجمله نهان. . .

دست و دل مبارک بحر و کان است و در سخا و کرامت مانند ابر و باران. ناطقه آن را وصف نتواند و دراکه حد آن نداند. خواهنده از این روست که عموم بار یافتگان آستان سپهر نشان بلکه قاطبه رعایای این ت جاوید بنیان تعشقی خاص و اشتیاقی مخصوص به زیارت تمثال آفتاب مثال همایون شاهنشاهی خلدالله ملکه و سلطانه دارند و ت دیدار خسروانی را از مواهب و نعم عنیر متناهیة خداوندی می­شمارند, درک این سعادت و ب میمنت را بر سر راه موکب منصور می­آیند و دیده را از غبار این راه روشن می­نمایند. مشاهدة آن جمال با کمال را به جان می­جویند و بی­اختیار می­گویند که تبارک الله احسن الخالقین.».[۳۰]

پان­آریائیست­های وطنی اثر منحصر به­فرد و جهانی«دده­قورقود» (قرن ۵ هـ ق), و آثار شاعرانی چون حسن­اوغلو و نصیر باکویی (قرن ۷ هـ ق), فرهنگ لغات«صحاح العجم هندوشاه نخجوانی» (قرن ۷ هـ ق), قاضی ضریر, برهان الدین, نسیمی, شیخ انوار (قرن ۸ هـ ق), حقیقی, حبیبی و دیگران را که بسیار قدیمی­تر از زمان صفویان و به ترکی آذربایجانی است نادیده گرفته تلاش می­کنند این تفکر را بر مخاطبینشان القاء کنند که زبان ترکی, بیشتر از زمان حکومت صفویان زبان مردم آذربایجان و زبان عمومی شده است و این صفویان بودند که زبان ترکی را رونق بخشیده رواج دادند, در حالی که ادعای اینان کاملاً غیر مدلل و غیر منطقی است و آثار مکتوب باقی مانده از سالهای بسیار جلوتر از دوران صفویان, مؤید این واقعیت است که زبان ترکی از زمانهای بسیار کهن, زبان عموم مردم آذربایجان بوده است و صفویان هم تلاشی برای رونق این زبان انجام نداده­اند.

نصراله فلسفی در جلد اول زندگی شاه عباس اول با استناد به تاریخ خلدبرین می­نویسد:

«شاه عباس برای اینکه از قدرت قزلباش بکاهد, یک دسته منظم تفنگدار نیز از روستائیان ورزیده و رعایای بومی ولایات مختلف ایران. . . ایجاد کرد. . . و از قزلباش ترک که خود را اصیل­تر و نجیب­تر از مردم پارس زبان ایران می­پنداشتند داخل نبود» و می­افزاید «رعایای تاجیک یا ایرانی [فارس زبان] تا آن زمان از خدمات لشکری محروم و ممنوع بودند.»[۳۱].

در کتاب «دین و ت در عصر صفوی» هم به نقل از مینورسکی «the middle east » صفحه ۴۵۱ آمده است: «ترکی که زبان شاهان صفوی بود به ایرانیان تحمیل نشد و با وجودیکه به دلایل شاه اسماعیل یکم اشعار خود را به ترکی می­سرود, از بیشتر ترک شدن ایران جلوگیری شد. . . »[۳۲]

محمد سعید اردوباری نویسنده مشهور آذربایجانی (۱۸۷۲-۱۹۵۰) در مقاله­ای در سال ۱۹۳۴ و همچنین در رمان «دومانلی تبریز» (تبریز مه­آلود) در مبحث تکامل زبان ترکی آذربایجانی می­نویسد:

اگر چه شاه اسماعیل صفوی (۱۵۰۱-۱۵۲۴) زبان ترکی را به زبان رسمی دربار خویش تبدیل کرد, شاه عباس صفوی سعی کرد زبان فارسی را به تمام اهالی پادشاهی خویش تحمیل کند.[۳۳] اردوبادی معتقد است که مهاجرت اجباری ارامنه به جلفای اصفهان و کردها به اسان در دورة صفویان تلاشی بود جهت استحالة آنها در یک محیط فارس زبان.

با توجه به مستندات فوق, هر آنچه از رونق زبان ترکی در زمان صفویان و حکومتهای قبل آن می­بینیم نفوذ و گسترش طبیعی و ذاتی این زبان در بین متکلمین آن بوده که این قدرت در جوهرة وجودی زبان ترکی نهفته است که در دیگر زبانها کمتر به چشم می­خورد, و این ح , روند عادی و جاری در کشور بوده است که ما تکلم به این زبان را در میان عموم مردم آذربایجان تاریخی[۳۴] و مردم ترک دیگر نقاط ایران بخصوص در بین رجال و مقامهای بالای کشوری و لشکری و درباریان و پادشاهان تا قبل از حاکمیت خاندان پهلوی در ایران می­بینیم.

با اینکه در دوران صفویه هم مثل گذشته, زبان علم و دین, زبان عربی بوده و در مدارس و مکاتب آن دوران بیشتر به عربی تحصیل می­ د, و طبق سنتی که از زمان سامانیان باقی مانده بود شعرا هم بیشتر به زبان دری (فارسی) که زبان اصلی مردم تاجی تان و افغانستان بود و به وسیلة امپراتوران ترک در مناطق تحت حاکمیت آنها از جمله در ای مرکزی ایران رواج پیدا کرده بود شعر می­سرودند, زبان ترکی هم زبان مقامات عالی­رتبه کشور بود و این زبان به زبانی تبدیل شده بود که دانستن آن جزء مباهات و افتخارات فرد محسوب می­شد. خصوصاً تکلم به این زبان برای انیکه از منصب و مقام بالای کشوری برخوردار بودند امری واجب و لازم به حساب می­آمد.

در زمان افشاریه هم موقعیت زبان ترکی با توجه به کتیبة عظیمی که بوسیلة نادرشاه و به زبان ترکی در اسان در کلات نادری نوشته شده و هم اکنون نیز موجود است کاملاً نمایان است. نادرشاه به ترکی سخن می­گفت و از دیپلماتها و فرستادگان کشورهای خارجی چون پادشاه هند و جاثلیق ارمنستان به زبان ترکی استقبال می­کرد.[۳۵] «آن روز که خلیفه ارامنه به حضور نادرشاه بار یافت نادر فرمودش: خوش گلیبسن خلیفه, یاخچی­سن, چاق­سن, یولدا آزار چکیب­سن, خوش آمدی خلیفه, چطوری, خوب هستی, سلامتی, در راه زحمت زمستان [!] را تحمل کردی. . . . ».[۳۶]

در دوران قاجاریه ­نیز زبان ترکی جایگاه ویژه خود را داشت, گرچه در این دوران پایتخت و دارالحکومه ممالک محروسه ایران شهر تهران قرار داده شد اما بعلت موقعیت ممتاز و خاص آذربایجان, تبریز شهر ولیعهدنشین و دارالسلطنه بود و از نقطه نظر هم اهمیت تبریز کمتر از تهران نبود, بخصوص اینکه صدای نهضتهای بخش و آوای تمدن اروپا از طریق آذربایجان و تبریز به تهران و دیگر ای ایران می­رسید.

کاسپاردروویل از فرماندهان عباس میرزا در مورد کاربرد زبانها در دوران قاجار در ایران می­نویسد: «زبانهای متداول در ایران فارسی, عربی و ترکی است. تعداد زیادی از افراد با اینکه به زبان فارسی مسلط هستند ترجیح می­دهند به ترکی که زبان متداول در قشون است صحبت نمایند.».[۳۷]

دربارة زبان پادشاهان قاجار از جمله نوع تکلم ناصرالدین شاه, در کتاب «الماثر و الاثار» نوشته اعتمادالسلطنه چنین آمده است:

«. . . اما تکلم خسروانی- ناطقه در کمال فصاحت است و منتهای بلاغت. . . غالب محاورات و مکالمات ملوکانه به زبان فارسی و ترکی آذربایجانی است که دو لغت عمومی مملکت ایران می­باشد. و از السنة خارجی زبان فرانسه را در کمال خوبی می­دانند و زیاده از سی هزار لغت در خاطر دارند. به این زبان سخن می­گویند و هم می­نویسند. . . انگلیسی را در اوان ولیعهدی تحصیل کرده می­خوانند. و صحیحاً تلفظ می­نمایند اما بدان تکلم نمی­کنند. ترکی جغتایی را که اینک در ممالک عثمانی متعارف است کاملاً می­دانند و مشکلات که در املاء و منشئات آن زبان است جمله در آن حضرت واضح و آسان باشد.».[۳۸]

آنچه از صدای مظفرالدین شاه قاجار جانشین ناصرالدین شاه بصورت صفحه ضبط شده در دست است نشان می­دهد که وی نیز در تهران اغلب به ترکی سخن میگفته و در موارد خاص به فارسی صحبت می­کرده است و در هنگام صحبت به فارسی نیز لهجة ترکی وی حاکم بر محاورات فارسی­اش بوده است.

نوشته­هایی که از مظفرالدین شاه به صورت خاطرات و به فارسی باقی مانده است نیز نشان می­دهد که وی اصطلاحات ترکی را به وفور در نوشتن

فارسی به کار می­برده و حتی نوشته­هایش را به نوعی می­توان ترجمه از ترکی به فارسی قلمداد کرد.

وی در یکی از خاطرات شکار خود می­نویسد: به طرف دستة آهو «تفنگ انداختم». از آنجائیکه در زبان ترکی از جمله : «توفنگ آتدیم». در این نوع موارد استفاده می­شود شاه­قاجار دقیقاً این جمله ترکی را به فارسی ترجمه کرده و منظور خود را بیان داشته است!

اینک نوشته­ای از مظفرالدین شاه که از خاطرات یک روز شکار می­نویسد:

«صبح به هوای شکار آرقالی رفتیم. ما حصل شکار این شد که ما دو دسته رم دادیم. یکی جلو میراخور رفت و دیگری جلوی حضور. هر دو تفنگ انداختند هیچیک نخورد. چند دسته قوش کشیدیم. آنها بند د چیزی بدست نیامد. آ الامر قوش دستی خودم را دادم میراخور برد و سیر کرد. با کمال خستگی که لازم و م وم شکاری­گری است خاصه وقتی که شکار هم نشده باشد مراجعه کردیم…»[۳۹].

کلمات و اصطلاحاتی که عیناً از ترکی به فارسی ترجمه شده:

۱- آرقالی یا آرغالی= بز کوهی
۲- تفنگ انداختن= تیر انداختن یا تیراندازی.
۳- قوش کشیدن= بازشکاری را به سوی هدف پرواز دادن
۴- شکار نشده باشد= شکار بدست نیامده باشد, (اوو (شکار) اولماسا).

حسن راشدی
۲ مهر ۱۳۹۰

۱- «دربارة زبان فارسی» رحمت مصطفوی, صص ۲۶-۲۷ سال ۲۵۳۵ شاهنشاهی (۱۳۵۵) موسسه مطبوعاتی عطایی- تهران.
۱- « تبریز از دید سیاحان خارجی در قرن هفدهم» اکرم بهرامی (دماوندی) ص ۸۲, ۲۵۳۶ شاهنشاهی (۱۳۵۶).
[۳]- « تبریز از دید سیاحان خارجی در قرن هفدهم» اکرم بهرامی (دماوندی) ص ۸۲, ۲۵۳۶ شاهنشاهی (۱۳۵۶)/ آذربایجان تاریخی اوزره قایناقلار پروفسور علیار اوف, باکو ۱۹۸۹ ص ۲۳۴ / اولیاء چلبی (سیاحتنامه جلد دوم).
[۴] – مقاله: «زبان ترکی در دربار صفوی در اصفهان» پروفسور تورخان گنجه­ای, مجله تریبون, شماره ۴, زمستان ۱۹۹۹ (قیش) ص ۷۴/ به نقل از i viaggidi pietro della valle, ed. f. gaeta, i (roma, ۱۹۷۲), ۸.
۱ – همان مأخذ ص ۲۳۶.
۲ – مقاله: «زبان ترکی در دربار صفوی در اصفهان» پروفسور تورخان گنجه­ای, مجله تریبون, شماره ۴, زمستان ۱۹۹۹ (قیش) ص ۷۴/ به نقل از i viaggidi pietro della valle, ed. f. gaeta, i (roma, ۱۹۷۲), ۸.
۳- مقاله پروفسور تورخان گنجه­ای مجلة تریبون شماره ۴, ۱۹۹۹ ص ۷۴.
ettore rossi, versi turchi ealtri scritti intediti pietro della valle, (rso, ۲۲, ۱۹۷۴) ۹۲- ۹۸.
۴- همان مجله, ص ۷۵
ettore rossi, importanza dell, inedita grammatical turcadi pietro della valle, attidel xix cangresso interzionale degi orienttalisti, (roma, ۱۹۹۳), ۲۰۳.
[۹] – adam olearius, vermehrte neue beschreibung dermuscovitischen/
همان مجله, ص ۷۵.
[۱۰] – همان مجله ص ۷۵/ همان مأخذ خارجی ص ۶۱۶.
[۱۱] – همان مجله همان صفخه/ همان مأخذ خارجی ص ۶۲۴.
[۱۲] – مجلة تریبون, شماره ۴ زمستان ۱۹۹۹, ص ۷۵
voyages du chevalier chardin en perse (paris, ۱۸۱۱) ۱۱, ۳۸۳-۳۸۶.
[۱۳] – همان مجله, همان صفحه/ همان مأخذ خارجی, جلد چهارم, ص ۲۳۸. / ضمناٌّ وقتی در تاریخ صحبت از ترکمانان آذربایجان و آناتولی است منظور همان ترکان است نه ترکمنهایی که در شمال شرقی ایران هستند.
[۱۴] – همان مجله, ص ۷۶/
p.sanson, estat present du royaumede perse (paris, ۱۶۹۴), ۱۳۷
[۱۵] – همان مجله, ص ۷۶/
(۱) hael du mans, estatdela perese enlan ۱۶۶۰.(paris,۱۸۹۰),۱۳۴sqq.
[۱۶] – مجلة «تریبون» شماره ۴, زمستان ۱۹۹۹ م, ص ۷۶
enaelbert kaempfer, amoenita tum exoticatum politico- phsico- medicarum fasc culi v, (lemgoviate, ۱۷۱۲), ۱۴۴.
[۱۷] – همان مجله, همان شماره همان صفحه.
[۱۸] – سایت تریبون «اینترنت».www.tribun.com
[۱۹] – مجله تریبون ص ۷۷.
iran şahlarının iki turkce mektubu, t m , ۷-۷۱ (۱۹۳۴- ۳۶)۲۶۹-۲۴۷
[۲۰]- مجلة تریبون شماره ۴ زمستان ۱۹۹۹ ص ۷۸-۷۹ / دستورالملوک میرزا رفیعا, به کوشش محمدتقی دانش­پژوه, مجله دانشکده علوم و ادبیات انسانی, شماره مسلسل ۶۸ (۱۳۴۸) ص ۴۲۴.
[۲۱]- همان مجله ص ۷۹.
[۲۲] – مجلة «نگاه نو» شماره ۴, دی ماه ۱۳۷۰ ص ۳۸.
[۲۳] – ترکان به مردم غیر ترک بخصوص تاجیک و فارس تات می­گفتند, گروهی از دانشمندان و زبانشناسان «تات» را واژه ترکی می­دانند و معتقدند که این واژه نامی است که از سوی ترکان به زیردستانشان داده شده, زیرا «تات» در زبان ترکی معنی: خوار, پست بیگانه دارد (قاموس عثمانی: تات= ذلیل) پروفسور مارکوارت آلمانی واژه «تاجیک را ترکیبی از دو قسمت تات» (= زیردست), جیک (= ادات تصغیر ترکی دانسته), آنرا «زیردست کوچک» معنی کرده است.
[۲۴] – سیری در تاریخ زبان و لهجه­های ترکی, جواد هیئت, ص ۱۷۱.
[۲۵] – وقتی من با مترجم کتاب «در باب صفویان» راجر سیوری تماس گرفتم و پرسیدم آیا شما در ترجمه خود از کدام کلمه انگلیسی, مفهوم «ایرانی» را استنباط کرده­اید گفت از کلمه (persian) که در اینجا معنی فارس را می­دهد نه ایرانی را.
[۲۶] – مترجم هر جا به کلمه «persian» . رسیده آنرا مطابق میل خود «ایرانیان» و یا تاجیکان ترجمه کرده در حالی که این کلمه معنی «فارسها- پارسیان» را می­دهد. چه, صفویان و قزلباشان هم در محدودة جغرافیای ایران زندگی می­ د و ایرانی به حساب می­آمدند.
[۲۷] – «درباب صفویان» راجر مروین سیوری, ترجمه رمضان علی روح الهی, نشر مرکز, ۱۳۸۰ صص ۲۶۰-۲۶۱.
[۲۸] – ایران عصر صفوی, راجر سیوری, ترجمه کامبیز عزیزی ص ۷۲, نشر مرکز ۱۳۷۲.
[۲۹] – رو مة ایران ۸۱/۵/۲۱ , شماره ۲۵۴۸ ستون «عبور از پل فیروزه»
[۳۰] – چهل سال تاریخ ایران در دورة پادشاهی ناصرالدین شاه, به کوشش ایرج افشار, ۱۳۶۳ ص ۲۶ «الماثر و الآثار» جلد اوّل تألیف محمدحسن خان اعتماد السلطنه دربار ناصر الدین شاه.
[۳۱] – مجلة نگاه نو, شماره ۴ , ۱۳۷۰, ص ۳۸.
[۳۲] – دین و ت در عصر صفوی, مریم میراحمدی, ص ۷۵.
[۳۳] – مجلة تریبون, شماره ۶, ص ۲۹۲.
[۳۴] – آذربایجان تاریخی مناطقی است که محدودة آن در تاریخ بلعمی و نزهت­القلوب حمداله مستوفی و دیگر مورخین آمده است و سرزمینهایی که از اراک و همدان وساوه شروع و از ابهر و زنجان وتبریز و باکو گذشته تا در بند (در جمهوری داغستان امروزی در شمال جمهوری آذربایجان) ادامه می­یابد, آذربایجان نامیده می­شده است.
[۳۵] – تاریخچة نادرشاه, و- مینورسکی, ترجمه رشید یاسمی, ص ۹, انتشارات کبیر (سال ۲۵۳۵ شاهنشاهی- ۱۳۵۵ شمسی) چاپ دوم.
[۳۶]- طوفان در آذربایجان, اصغر حیدری, ۱۳۸۱, ص ۷۳/ از پاریز تا پاریس, محمد ابراهیم باستان پاریزی, صص ۲۵۰/ ۸۰-۸۱
[۳۷] – طوفان در آذربایجان ص ۷۴ (زیر نویس)/ سفر در ایران (کاسپاردروویل) ص ۲۰۹.
[۳۸] – چهل سال تاریخ ایران, به کوشش ایرج افشار, ۱۳۶۳, انتشارات اساطیر صص ۲۵-۲۸.
[۳۹] – زبان فارسی در آذربایجان, گردآوری ایرج افشار, ص ۴۵۶- ۴۵۵.

منبع: صدای یک ملت


آشاغیدا گلن مقاله، خانم «رقیه کبیری»نین «قلمه قوزان» آدلی رومانیما یازدیغی تنقید و اوخونوش دور. اؤز درین سایغیلاریمی خانم کبیری یه بیلدیررک مقاله نی بوردا پایلاشیرام. یئری گلمیشکن دئییم بو مقاله «آذری» درگی نین یئنی ساییندا گلیب.

قلمه قوْزان؛ سوْبژکتیو بیر دونیا

آیا حئکایه عالمینده اوْلایسیزلیغین اؤزونو بیر اوْلای سانماق اوْلارمی؟

شریف مردی نین «قلمه قوْزان» اثرینده أن بؤیوک اولای، اولایسیزلیق اولسا دا راویله یازیچی أل بیر اولوب، اوخوجونون «باشینی قاتا» بیلمیش لر هله[قلمه قوزان، ص66]. بو اثری اوخویوب قورتاردیقدان سونرا بیر اوخوجو کیمی «باشیم قاتیلمادیغیندان» ساری نسه قیسا بیر جیزماقارایا ماراقل م.

و اولایسیزلیق آنلامیلا باغلی جیدّی بیر سوْرغو گؤز اؤنومده گؤیردی: اولایسیز بیر حئکایه یا روْمان دا اولارمی عجبا..!؟

اوخوجو ایسه هانسیسا بیر روماندا هر صحیفه نی واراقلادیقجا اؤزل بیر اولای آختاریشیندادیر. لاکین اثر سوْنا چاتیر، آمما بورادا باشقا رومانلارا تای تانینمیش قایدالار اساسینداکی «اوْلای»دان ایز- توْز گؤرونمور. اولایسیزلیق بیزیم ادبیاتیمیزدا یئنی بیر حادیثه اولسا دا، منجه حئکایه سل ادبیات تاریخینده هئچ بیر اولایسیز رومان یا حئکایه یوخدور. حتی مؤلّیف طرفیندن «چیلپاق یازی» آد وئریلمیش صادالادیغیم اثر ده، اولایسیز دئییل. آمما بو اولای اوخوجونون انتظاریندان ایره لی گئدیر. بو یؤندمده اثر یاراتماق منجه، اؤزو اؤزلویونده، ادبی بیر ژانر اوْلا بیلر.

«حئیف.. بوللو بوللو اولایلی، شخصیتلی داستان سؤزو وئردیم ایکینجی بؤلومده، بورا گلینجه هامی وب گئتمیش، داستان بوشالمیش سانکی. اولایدان زاددان خبر یوخ سونوندا؛ آدام بیلمیر نه دن باشینی قاتسین اوخوجونون...» [ص 66]

یازیچی، اثرین سون صحیفه سینده یازیلمیش بو سؤزلرله اوخوجویا دیل- آغیز ائدیب، اونون بوراجان فورمالاشمیش ادبی ذؤوقونه توْخوندوغونا گؤره عذرخواهلیق کیمی بیر مقاما گلیب چاتیر. بو سؤزلر آچیق- آیدین گؤستریر کی، مؤلّیفین اؤزو هامیدان یاخشی بیلیر کی اوخوجو کوتله سینین بو طرزده حئکایه سل متن اوخوماغا حاضیر دئییل.

ابتی صحیفه لری اوخودوقدا نظره گلیر یازیچی آنباشی اؤزونو اورتایا آتیب، اثرده قئید اولدوغو کیمی «آت مینیب، دینگیلیم آتیب»[ص 38]، راوینی آرخاسیندا ساخلاییب، اونا مئیدان وئرمکدن چکینیر. اوْ، توپو اؤز سئودییی مئیدانا شوتله ییر. بو گؤز اؤنونده اولان چکیش- برکیشه رغماً، یازیچیله راوی آراسیندا اؤنم داشییان اورتاق قوْنو، آنجاق کیتابلار اولور. هم یازیچی، هم ده راوی، کیتاب قوردو تک کیتابلاری ده لیک- دئشیک ائدیب، سونا چیخیرلار. آمما هر ایکیسی ده رومان دونیاسیندا، اؤزللیکله دیل و فوْرم آراسیندا، سرگردان قالیرلار.

ژاپن یازاری هاروکی موراکامی نین «کافکا ساحیلده» رومانینین سئویملی شخصیّتی «ناکاتا»، قلمه قوزان اوچون یارانیش سببی اولسا دا، ناکاتایا بنزرلیک گؤسترمیر. بعلاوه، شخصیت و فیزیک باخیمیندان بئله اونونلا ضدیت لی گؤرونور. ناکاتا اوْلدوقجا صاف، ساده، آزبیلیکلی کاراکتردیسه، قلمه قوزان اونون ع ینه، بیلیک صاحیبی دیر. دونیا ادبیاتی ساحه سینده اؤزونو صاحیب نظر گؤسترمه یه چالیشیر.

قلمه قوزان دئدی یین آذربایجان فولکلوروندا خیالی بیر کاراکتر دیر. قلمه کیمی هم اوُزون بوْی، هم ده ده لیک- دئشیکدن کئچمه قابلیتی اولان، ذهنی بیر یارانیشدیر. همین یارانیش أسکی زامانلار عایله لرده اوشاقلاری قورخوتماق اوچون أل ائوینده کی ساده بیر کاراکتر ایمیش: «یئمه یینی یئمه سن قلمه قوزان گلیب سنی آپارار... واختیندا یاتماسان قلمه قوزان گلیب سنی قاچیردار». بو کیمی سؤزلرله اوشاقلاری خیالی بیر یارانیشدان قورخودارمیشلار.

بو کاراکتر قلمه قوزان اثرینده دام اوزرینده کی قارانلیق دونیادان چیخیب، یازیچی یا ساری ایره لی گلیر. بو دفه باجا- بوجادان گیرمیر. او، گوده بوْیو ایله یازیچی له بیرگه قاپیدان ایچری کئچیب، یوخاری باشدا پوشتویه سؤیکه نیر. یئنی یارانمیش قلمه قوزان یازیچینین ذهنینین یوخاری باشیندا أیله شیر.

بو قلمه قوزا نین عاغلی توْپوغوندا دئییل، باجادان کئچن قلمه قوزانین ع ینه عاغیللی، ادبیات شوناس، دونیا سویّه لی آدلیم کیتابلاری تانییان گوده بوْیون بیریسی دیر. منه ائله گلیر کی، گونو گوندن رئآل چئوره دن اوزاقلاشیب، کیتابلارین خیالی دونیاسیندا مسکن سالمیش یازیچینین تنقیدچی ذهنی دیر قلمه قوزان.

راوی یالنیز موراکامی نین اثرینده دایانماییب، بلکه پل ائستر، مارسل پروست، مین بیر گئجه ناغیللاری و فوئنتس کیمی یازیچیلارین آدلارینی چکدیکده، ادبیاتین بو بوداغیندان او بیری بوداغینا قونوب، دونیا سویّه لی آدلیم اثرلره توخونور.

اثرین باشلانغیجیندا منه ائله گلدی کی کیتابلار دونیاسیندا سرگردان قالمیش یازیچی/ راوی دونیا ادبیاتینین بایراقلارینی گزدیرمکله باشچیلاردان علاوه قیراقداکی ایزله ینلرین ده دیقّتینی چکمه یه چالیشیب، ادبیات ساحه سینده کی بیلیک لرینی ناشی جاسینا اورتایا قویور. آمما گئت- گئده یازیچینین ادبی ژانرلارا گؤره تنقیدی باخیشی اورتایا چیخیر. یازیچی اؤز یازدیغی اثرین یوخاری باشیندا أیلشه رک، دیک باشلیقلا آردی- آردینا سوآللار وئریر. پروست دان باشلاییب، صالح عطایی نین «منیم آدلاریم» اثرینده سوآل ائله مه یی بوراخیر.

روایت دیلی اورتایا گلدیکده، ایسماعیل شیخلی نین «دلی کور» اثری نین آد ی یلا جیمز جویس یاناشی گئدیر:

«دلی کوره گؤره، دیل مسئله سی منه اؤنملی ایدی. هردن یاواش اوخویوردوم، هردن اوجادان اوخویوردوم. جیمز جویس دئمیشدی، کیت مدا آنلامادیغیز بیر یئر وارسا، اوجادان اوخویون بیرده.... بیر داها دؤنمه دیم هئچ اونا. جاهاندار آغانین آدی بئله قالمادی بئینیمده... »[ص11]

«اونا گؤره ده دلی کور قالارغی اولا دی دونیا سوییه سینده، سؤزو ایچین یازیلمیش، آداملاری ایچین یوخ، اؤزو ایچین یوخ، قوللوقدادیر کیتاب...»[ص11]

بئله لیکله شریف مردی دیل قونوسونا دئتیشنده، قلمه قوزان و راوینین دیلیندن چیخمیش جومله لرایله متن و اوخوجو آراسیندا کو و سالیب، دونیا سویّه لی قالارقی اثرلرین ندن لرینی اوخوجویا آچیقلاماق ایسته ییر. او چالیشیر گؤسترسین «قوُللوقدا» اولان اثرلر دونیا سویّه سینده قالارقی اولا لار.

منسه بئله بیر نتیجه یه چاتیرام کی، قلمه قوزان اثرینده کی فولکلوریک قورخونج شخصیت همن یازیچینین ذهنینده کی تنقیدچی دیر. شریف مردی بو اثرده خیالی بیر کاراکتر واسیطه سیله، تورک ادبیاتیندا آدی قولاغمیزا تانیش گلن تنقیدچی نین یئربوْشلوغونو گؤسترمه یه جان آتیر. باشقا جور دئسم، چالیشیر بو نکته نی اوخوجویا چاتدیرسین کی تورک ادبیاتیندا تنقیدچی نین اوْلدوغو، خیال کیمی بیر تصوّوردور؛ دوروست قلمه قوزان کیمی.

یئری گلمیشکن قئید ائتمه لی یم، فولکولوریک بیر شخصیتدن فایدالانیب، کیتابلاردان باشی چیخان، اؤزونه گؤره دوشونجه صاحیبی اولان بیر شخصیّت یاراتماق بو اثرین گؤرکملی و مثبت عنصرلریندندیر. بونونلا بئله قلمه قوزان دا شعور و بیلیک صاحیبی اولان یارانیشلارا تای، بیر آن بئله ده ییشیله بیلر. روایتده گؤرونن کیمی هشترخانا بئله چئوریله بیلر.

سؤز یوُخودان گئتدیکده کیتاب قوردونا دؤنموش راوی فروید، یونگ، فرایا و لاکانین آدینی چکمکدن هئچ جوره چکینمیر. او، کیتاب رفلرینده یئرلشمیش فروْیدون بوتون اثرلرینی گؤزوندن کئچیرد ییینی سؤیله ییر. لاکین بو عالیم لرین آدلاریندان دا بیر سیرا یازیچیلار کیمی اوزدن کئچمه کیمی اؤتوشور.

مؤلیفین دیلی یله هله «زهله تؤکن» یئر اوردادی کی، یازیچی ینجی بؤلومده قوْللارینی چیرمالاییب، بئشینجی بؤلومده آردی- آردینا دوزولموش سوآللارا یوْزوم وئرمه یه چالیشیر. بلکه ده ذهنینده کی تنقیدچینین بوْش قالمیش یئرینی دوْلدورماق ایسته ییر.

آیری بیر زاویه دن باخسام، یازیچی چالیشیر پلات (plot)، پلان (plan)، قوُرولوش (structure) و چرچیوه سیز بیر «متن»ین نه اولدوغونو سؤزده دئییل، عملده اورتایا قویوب، اوخوجونون دیقّت نظرینی چ ین. او اوزدن رومان تکنیک لرینی مؤولانانین «مفتعلُ ، مفتعلُ، مفتعل» سایاغی قیمت لندیریب، دونیا سویه لی قالارقی اثرلرین یازی تکنیک لرینی، و آرتیق، تنقیدچیلری ده ائللشدیریر. آرتیرمالی یام کی، همین ائللیشدیرمه ده یازیچیلار و کیتابلارین آدلارینین گؤزدن کئچیریلمه سی کیمی «آت اوستو» بیر ائللشدیرمه دیر.

«دئییر یازیچی دونیاسینی یارادیب، قیراقدا آلـلاه کیمی دوروب باخمالی، نه بیلیم دیرناق توتمالی و اؤز ایشینده اولمالی. دئییر اؤزونو یوخ ائتمه لی دیر یازیچی. سوروشا بیلریک کی! شیلتاقلیق دئییل می یارادیرکن دانماق؟ واریکن داهماق؟! یوخسا جویس ائستیون دئدالوسون احوالاتینی آنلادیرکن دوققوز یاشیندا اوغلان بئله سؤزلر یازا بیلرمی؟...»[ص40-41]

یازیچی بو سوآللاری سوروشارکن، اؤز گوون لی یینی بیر داها تنقیدچی یه گؤسترمه یه جان آتیب، «پیتر بوردویو»نون (la distinction) کیت نین اوخوماغینی تنقیدچی یه تؤوصییه ائدیر. منجه متن دایره سینده اؤزونه بو قدر اینانیب، کیتاب قوردو اولان یازیچی طرفیندن بئله بیر تؤوصییه لر هئچ ده غیرعادی نظره گلمه مک گرک.

یازیچینین اؤز دئییشینه گوره باشی- دیبی بللی اولمایان بیر اثرده هئچ ده ذهنه سیغماز دئییل کی قلمه قوزان یارانیشیندان باشلاییب، بیر ایکی فصیل ایره لیده اونو مامیش بیر سئوگی دن سؤز آچیب، اونو یاریمچیق بوراخیب، سانای آدلی قارداش قیزینین ائوجیک ماجرالارینا یاناشیب، سونرا راوی نین یاتاق اوتاغینین قاپیسینی آچاراق، رؤویالاردان، فروْیددان، نه بیلیم، ایچ دونیادان دانیشسین.

شریف مردی یاراتدیغی اثرده تکجه بیر فصیلده قلمه قوزانا مئیدان وئریب، راوی و یازیچیدان مستقل اؤز باخیش آچیسینی اوخوجوسونون گؤز اؤنونده قویسون. منجه اون فصیله بؤلونموش بو اثرده کیت ن عنوانینی داشییان بیر شخصیتین باخیش آچیسینی انعکاس ائدن قیطعه لر چوخ آزدیر. ماراقلی ایدیم راوی/ یازیچی کیمی قلمه قوزانین چوخ دانیشماغیندان نمونه لر گؤروب ائشیدیم. بو اثری اوخویاندان سونرا بئله آلینیر کی بیزیم ادبیاتدا تنقیدچی قیتلیغی یلا سؤز قیتلیغی پارالل ایره لیله ییر.

و سؤز یئری قالماسین دئیه، بو اثرده قادین ادبیاچیلاردان هئچ بیر ایز- توْز گؤرونمه دیییندن ساری مؤلیف چالیشیر اؤزونه مخصوص بیر طرزله بو مسئله نی آچیقل یش کئچمه سین. او، قورولوشون «ائرک ل» اولدوغونا توخونوب، «سؤزجوکلردن ائرککلیک یاغیر»، دئییر.

«سوس گؤرک..باشدان باشا قادیندان سؤز گئتمه دی هئچ..»[ص46]

«دئییر قادینلاری اونوتموشوق، اؤزوم فمنیست اولماسایدیم، آغیر گلیردی بلکه بو سؤز.»[ص46]

همین آچیقلاما «اوْغرونون یادینا داش سالیر» مثَلینی خاطیرلادیر. بو بیر واقعیّت دی کی بیزیم جغرافیادا قادین اولماق، اؤزو اؤزلویونده، چتین بیر دوُرومدور؛ قالسین کی قادین یازیچیسی اولاسان. گومان ائتمیرم قادین ادبیاتچیلاریمیز ایچره آدلاری بو اثرده گلمه ین کیمسه لر گیلئیلی قالسینلار. اوسته لیک، منه ائله گلیر کی اؤزونو فمنیست تقدیم ائدن مؤلیفین کؤ و، بیر چوخ فمنیست ائرکک لر کیمی، آتا بیلی لیکدن باغلامسیز آنالیز ائتمک اولماز.

اثرین بیر چوخ یئرینده راویله یازیچی اوست- اوسته دوشورلر. بللی دئییل دانیشان راوی دیر یوخسا یازیچی! بلکه ده هر ایکیسی. الا بو کی تئلویزیونداکی مغنّی لر کیمی آرا- سیرا گئییم لر ده ییشیرلر.

یازیچی/ راوی اعلان ائدیر کی بئله بیر یازی یازماغین آماجی «اؤزونو تانیماق»دیر. اؤزگه لرله ایشیم یوخ، اؤز سؤزومو دئییم: من بیر اوخوجو مقامیندا اثرین سونونا چاتاندا چوخ ایستردیم بیلیم کی یازیچی/ راوی نه قدر بو آماجا نایل اولموشدو.

«قلمه قوْزان» شریف مردی نین رومان آدل ردیغی بیرینجی اثری دیر. منجه بو اثری اوخویان اوخوجولارا دونیا ادبیاتی له تانیش اولمالاری گرکلی دیر. اثری ده ریندن دوشونوب و اونو دوزگون ده یرلندیرمک اوچون لازیمدی اوخوجو دا مؤلیف کیمی کیتاب قوردو اولسون.

کیت اوخودوغوم سوره ده همیشه کی سوآلیم بیر آن بئله ذهنیمدن قیراغا چکیلمه دی: «یازیچی هانسیسا بیر اثری یاراداندا آیا اوخوجوسونو دوشونوب اونو تانیمالی ، اونون سلیقه سی یله یازمالیدیر یوخسا چوخلاری دئین کیمی، سن اؤز سؤزونو اؤزون بیلن کیمی دئه/ یاز؛ اوخوجونون آنلاییب آنل اسینین منه هئچ دخلی..!» منجه متن و اوخوجو آراسیندا دیالکتیکی بیر باغلیلیق دانیلمازدی. بونونلا بئله، گؤزدن آتمامالی ییق کی یازیچی اؤز بیلیک لرینه دایانیب، اثرینی یاراتمالی دیر. منتها مسئله نین ظرافتی بوردادی کی، لازیمدی اوخوجو، مؤلیفی هوندور و اوزاق اوفوق لری رصد ائله دییی مقامدان آشاغی چکمک یئرینه، اؤزونو اونون حدّی قدر یو لده بیلسین. اثردن آلدیقلاریما گؤره سانیرام بو قوْنودا یازیچی یلا من، ایکیمیز ده بیر دوشونجه ده ییک. من ده شریف مردی یه قاتیلیب، ادبی اثرین «قوللوقدا» اولماماسینا اینانیرام.

هرچند قئید اتمه لی یم کی، قلمه قوزان بیر رومان مقامیندا منی بیر حرفه ای اوخوجو کیمی راضی سالا بیلمه دی. ایندی یه دک همیشه یئنی اثرلر و ژانرلار اوخوماق اوچون جان آتمیشام. قلمه قوزان سا تورک ادبیاتیندا فرقلی اولدوغو تصوّورویله ماراغیمی چکمیشدی. دئیه بیلرم اؤنجه دن هئچ بیر اؤزل پلانیم اولمادان اونو اوخویوب، آنجاق یوْزومومو یازمادان واز کئچه بیلمه دیم. بئله ائتگیلندیییم اوچون، دئمک، شریف مردی بوتؤولوکله اولماسا دا، اوست- اوسته اوخوجویا تاثیر قویماغی باشارا بیلمیشدی.

کیت ن دیل قورولوشویلا چوخ یئرده راضی قالا بیلمه دیم. اوسته لیک، نامأنوس سؤزلرین ایضاح وئریلمه مه سینین یئرینی بوش گؤردوم و یازی قایدالارینین اوْرتاق معیاری اعتباریله اوچ نؤقطه یئرینه ایکی نوقطه (..) دن فایدالانماغین ندنیندن باش آچمادیم.

شریف مردی 1363-جو گونش ایلینده دونیایا گؤز آچمیش. یاشام چئوره سی(محیط زیست)موهندیسی دیر و حال حاضیرده قم شهرینده یاشاییر.

رقیه کبیری

1/5/1395


دستگاه کباب ترکی 4سیخ

دستگاه کباب ترکی 4سیخ دستگاه کباب ترکی چهار سیخ برای پخت کباب ترکی استفاده می شود و در اندازه ها و شکل های مختلف به صورت رومیزی و ایستاده تولید می شود. طراحی و تولید دستگاه کباب ترکی با ابعاد مورد دلخواه شما متناسب با فست فود شما ظاهر دستگاه به سفارش مشتری قابل تغییر بوده و امکان درج اسم رستوران یا فست فود نیز روی دستگاه وجود دارد.

کباب ترکی 4 سیخ

کباب ترکی 4 سیخ دستگاه کباب ترکی چهار سیخ ، دستگاه کباب ترکی مبله یا ک ن دار نیز نامیده می شود و دلیل این نامگزاری وجود یک ک ن در پایین دستگاه می باشد که مانند میز بوده و درون این میز بنا به میل و سفارش مشتری بن ماری هم می توان قرار داد تا در بنماری ها انواع مخلفات را برای ساندویچ کباب ترکی و کباب ترکی پرسی به ارمغان آوریم و در فضاهای اضافی این ک ن نیز می توانید لوازم یا نان های ساندویچی را قراردهید . لازم به ذکر است که امکان ارائه دستگاه کباب ترکی بدون ک ن نیز وجود دارد که نام آن دستگاه کباب ترکی رومیزی می باشد دستگاه کباب ترکی چهار سیخ مبله دارای کلید موتور و موتور گیرب ی بی صدا می باشد

دستگاه کباب ترکی چهار سیخ

دستگاه کباب ترکی چهار سیخ تعداد سیخ به سفارش مشتری متغیر است امکان پخت تا هر مقدار و اندازه کیلوگرمی به سفارش مشتری وجود دارد جهت پخت کباب ترکی گوشت و مرغ به همراه سینی روغن گیر رویه کباب ترکی مدل استیل می باشد و نوع سفارشی آن برای هر سیخ دو شعله بزرگ با حرارت بسیار بالا برای پخت سریع و خوب در نظر گرفته شده است.

دستگاه کباب ترکی چهارسیخ

دستگاه کباب ترکی چهارسیخ دارای چهار سیخ استنلس استیل با ظرفیت های مختلف با یک عدد لگن مخلفات از ورق استنلس استیل با یک عدد لگن استنلس استیل طولی، مخصوص کباب آماده دارای شعله های برنر سرامیکی با بدنه و در استنلس استیل پانچ و خش دار با موتور گیرب ی + شعله های ترک یا تابشی متحرک یا ثابت و قابل تنظیم امکان نور مخفی با نمای برش cnc و نور led

دستگاه کباب ترکی با شعله ترک

دستگاه کباب ترکی با شعله ترک دارای شعله های گازی که به درخواست مشتری شعله های بزرگ یا کوچک و متحرک یا ثابت ساخته خواهد شد. دستگاه کباب ترکی دارای شعله ترک می باشد که امکان قرار دادن شعله های تابشی ایرانی نیز روی این دستگاه وجود دارد از عمده ترین تفاوت بین شعله های کباب ترکی این است که صفحه یا بدنه شعله تابشی از سنگ بوده و شعله ترک با صفحه استیل طراحی می گردد و تفاوت دیگر شعله های کباب ترکی این است که شعله ترک ابعاد کوچیک تری دارد که عموما ارتفاع آن بلند است اما شعله تابشی پهنای بزرگ تری دارد.

دستگاه کباب ترکی

دستگاه کباب ترکی از مزایای دستگاه کباب ترکی چهار سیخ با شعله ترک می توان اشاره داشت به : رویه استیل ضخیم - ک ن دار - ظرفیت بار هر سیخ سفارشی - دارای وان مخلفات - دارای شعله سرتاسری سفالی - ابعاد سفارشی مشتری - در ظرفیت های مختلف - بدنه استیل نگیر

کباب ترکی

کباب ترکی یک سال گارانتی و ده سال خدمات پس از فروش کیفیت پخت کاملا مطبوع و حفظ طعم و بوی طبیعی از دیگر امکانات این دستگاه محسوب می شود تجهیز آشپزخانه صنعتی,تجهیزات آشپزخانه صنعتی,تجهیزات فست فود,تجهیز فست فود,تجهیزات رستوران,تجهیز رستوران,کباب ترکی 4 سیخ,دستگاه کباب ترکی چهار سیخ,دستگاه کباب ترکی چهارسیخ,دونر کباب,کباب ترکی گوشت و مرغ,پخت کباب ترکی,دستگاه کباب ترکی,دستگاه کباب ترکی,طرزتهیه کباب ترکی,ساندویچ کباب ترکی,تهیه کباب ترکی,کالری کباب ترکی,قیمت کباب ترکی,انواع کباب ترکی,کباب ترکی,دونر کباب,دونر کباب مرغ,کباب ترکی,کباب پز,کباب پز صنعتی,طرز تهیه کباب ترکی,کباب ترکی بهروز,کباب ترکی نشاط,کباب ترکی نشاط ستارخان,کباب ترکی ستارخان,کباب ترکی گوشت,کباب ترکی مرغ,کباب ترکی با مرغ,دنر کباب

مجموعه: دنیای بازیگران


داستان کامل و داستان سریال دیلا خانم از چه قراره ؟
سریال ترکیه ای دیلا خانم (dila hanim) برگرفته شده از یک رمان قدیمی به نام دیلا خانم است که در دهه ۷۰ میلادی یک بار به صورت یک قسمتی با نقش آفرینی kader inanir , türkan şoray ساخته شد اما اینبار رمان دیلا خانم را به صورت سریالی جذاب و دیدنی بازنویسی و تهیه کرده اند که با استقبال بی نظیر بینندگان شبکه star tv ترکیه مواجه شده است .

همچنین این سریال با نقش آفرینی بازیگران مطرحی همچون erkan petekkaya , hatice şendil و engin şenkan نظر بینندگان را به خود جلب کرده است .

ماجرای داستان سریال دیلا خانم از این قرار است که در ساریگل دو خانواده ثروتمند به نام های بارازاوغلوها و سلام اوغلوها زندگی می کنند و با ازدواج احسان با دیلا سرنوشت این دو خانواده تغییر می کند …

 

تصاویر سریال دیلا خانم

 

سریال ترکی دیلا خانم,داستان سریال ترکی دیلا خانم,بازیگران سریال دیلا خانم

 تصاویر سریال دیلا خانم

سریال ترکی دیلا خانم,داستان سریال ترکی دیلا خانم,بازیگران سریال دیلا خانم

  تصاویر سریال دیلا خانم

سریال ترکی دیلا خانم,داستان سریال ترکی دیلا خانم,بازیگران سریال دیلا خانم

  تصاویر سریال دیلا خانم

سریال ترکی دیلا خانم,داستان سریال ترکی دیلا خانم,بازیگران سریال دیلا خانم

  تصاویر سریال دیلا خانم

سریال ترکی دیلا خانم,داستان سریال ترکی دیلا خانم,بازیگران سریال دیلا خانم

  تصاویر سریال دیلا خانم

سریال ترکی دیلا خانم,داستان سریال ترکی دیلا خانم,بازیگران سریال دیلا خانم

  تصاویر سریال دیلا خانم

سریال ترکی دیلا خانم,داستان سریال ترکی دیلا خانم,بازیگران سریال دیلا خانم

  تصاویر سریال دیلا خانم

سریال ترکی دیلا خانم,داستان سریال ترکی دیلا خانم,بازیگران سریال دیلا خانم

  تصاویر سریال دیلا خانم

سریال ترکی دیلا خانم,داستان سریال ترکی دیلا خانم,بازیگران سریال دیلا خانم

  تصاویر سریال دیلا خانم

سریال ترکی دیلا خانم,داستان سریال ترکی دیلا خانم,بازیگران سریال دیلا خانم

  تصاویر سریال دیلا خانم

سریال ترکی دیلا خانم,داستان سریال ترکی دیلا خانم,بازیگران سریال دیلا خانم

  تصاویر سریال دیلا خانم

سریال ترکی دیلا خانم,داستان سریال ترکی دیلا خانم,بازیگران سریال دیلا خانم

  تصاویر سریال دیلا خانم

   سریال ترکی دیلا خانم,داستان سریال ترکی دیلا خانم,بازیگران سریال دیلا خانم

  تصاویر سریال دیلا خانم

سریال ترکی دیلا خانم,داستان سریال ترکی دیلا خانم,بازیگران سریال دیلا خانم

 

 


منبع:loosi.ir

از بازیگران بیشتر بدانید

  • ع های رضا در سریال دیلا خانم
  • ع هولیا در سریال دیلا خانم
  • ع های دیلا بازیگر سریال دیلا خانم
  • ع و بیوگرافی خدیجه شندیل بازیگر سریال دیلا خانم



[ادامه مطلب را در اینجا بخوانید ...]

  آزاد ی شهرستان گون پاپاق در سال جدید برای ورودی مهر و بهمن 96 - 97 در رشته های اعلام شده ثبت نام بدون آزمون ( بدون کنکور انجام می دهد . بسیاری از نان شهرستان گون پاپاق ممکن است اطلاعات زیادی در خصوص زمان و نحوه ثبت نام بدون کنکور آزاد شهرستان گون پاپاق و ثبت نام بدون کنکور آزاد شهرستان گون پاپاق رشته های مختلفی که برای سال تحصیلی در مقاطع تحصیلی در شهرستان گون پاپاق ارائه می شود بی خبر باشند. در مقالات قبلی درباره زمان و نحوه ثبت نام بدون کنکور آزاد توضیح دگون پاپاق شد که از لینک های زیر می توانید مشاهده نمایید  ثبت نام بدون کنکور کارشناسی آزاد و ثبت نام بدون کنکور کاردانی آزاد و ثبت نام بدون کنکور آزاد 96 حالا می خواهیم در ادامه درباره لیست رشته های بدون کنکور آزاد شهرستان گون پاپاق برای سال تحصیلی جدید در نیمسال مهرماه و بهمن ماه توضیح دهیم. بسیاری از افراد درباره ثبت تفاوت ثبت نام بدون کنکور آزاد و با کنکور آزاد شهرستان گون پاپاق سوال می پرسند که در جواب به این عزیزان باید گفت تنها در نوع ورود به آزاد است و در بقیه مسائل تفاوتی با هم دیگر ندارند. و تنها نقل و انتقالات آزادار شهرستان گون پاپاق به دیگر برای این داوطلبان ممکن نمی باشد.  پس اگر می خواهید ثبت نام بدون کنکور آزاد شهرستان گون پاپاق از طریق سایت azmoon.org در سال تحصیلی جدید برای بهمن ماه و مهر ماه 96 را دارید می توانید با خیال راحت اقدام به ثبت نام کنید. باید به داوطلبان عزیز عرض کنم هیچ کدام از رشته های پزشکی و پیراپزشکی در لیست رشته های بدون کنکور آزاد به صورت بدون کنکور آزاد ارائه نمی شود. . در صورت نیاز برای انتخاب رشته آزاد مانند انتخاب رشته آزاد 96 می توانید از مشاوران مرکز مشاوره تحصیلی سامانه ندای مشاور کمک بگیرید تا ثبت نام آزاد 96  شهرستان گون پاپاق را به صورت بدون کنکور و با کنکور را از طریق خدمات مشاوره تحصیلی تلفنی به راحتی انجام دهید. برای دفترچه ثبت نام بدون کنکور آزاد شهرستان گون پاپاق می توانید از لینک زیر استفگون پاپاق کنید.

دفترچه ثبت نام بدون کنکور آزاد 96 شهرستان گون پاپاق

نرم افزار انتخاب رشته آزاد

نرم افزار انتخاب رشته آزاد 96

رشته های بدون کنکور آزاد شهرستان گون پاپاق

ثبت نام کنکور کاردانی 96

برای ثبت نام بدون کنکور آزاد شهرستان گون پاپاق با مشاوران مرکز سامانه ندای مشاور در ارتباط باشید. “

تماس از طریق تلفن ثابت بدون گرفتن پیش شماره

9099071375

پاسخگویی همه روزه از ساعت 8 صبح تا 12 شب حتی ایام تعطیل

لیست رشته های بدون آزمون آزاد شهرستان گون پاپاق سال تحصیلی 96-97

لیست رشته های بدون کنکور آزاد ی شهرستان گون پاپاق در سال جدید برای ورودی مهر و بهمن 96 - 97 در رشته های اعلام شده ثبت نام بدون آزمون ( بدون کنکور انجام می دهد . بسیاری از نان شهرستان گون پاپاق ممکن است اطلاعات زیادی در خصوص زمان و نحوه ثبت نام بدون کنکور آزاد شهرستان گون پاپاق و ثبت نام بدون کنکور آزاد شهرستان گون پاپاق رشته های مختلفی که برای سال تحصیلی در مقاطع تحصیلی در شهرستان گون پاپاق ارائه می شود بی خبر باشند. در مقالات قبلی درباره زمان و نحوه ثبت نام بدون کنکور آزاد توضیح دگون پاپاق شد که از لینک های زیر می توانید مشاهده نمایید  ثبت نام بدون کنکور کارشناسی آزاد و ثبت نام بدون کنکور کاردانی آزاد و ثبت نام بدون کنکور آزاد 96 حالا می خواهیم در ادامه درباره لیست رشته های بدون کنکور آزاد شهرستان گون پاپاق برای سال تحصیلی جدید در نیمسال مهرماه و بهمن ماه توضیح دهیم. بسیاری از افراد درباره ثبت تفاوت ثبت نام بدون کنکور آزاد و با کنکور آزاد شهرستان گون پاپاق سوال می پرسند که در جواب به این عزیزان باید گفت تنها در نوع ورود به آزاد است و در بقیه مسائل تفاوتی با هم دیگر ندارند. و تنها نقل و انتقالات آزاد از شهرستان گون پاپاق به دیگر برای این داوطلبان ممکن نمی باشد.  پس اگر می خواهید ثبت نام بدون کنکور آزاد شهرستان گون پاپاق از طریق سایت azmoon.org در سال تحصیلی جدید برای بهمن ماه و مهر ماه 96 را دارید می توانید با خیال راحت اقدام به ثبت نام کنید. باید به داوطلبان عزیز عرض کنم هیچ کدام از رشته های پزشکی و پیراپزشکی در لیست رشته های بدون کنکور آزاد به صورت بدون کنکور آزاد ارائه نمی شود. . در صورت نیاز برای انتخاب رشته آزاد مانند انتخاب رشته آزاد 96 می توانید از مشاوران مرکز مشاوره تحصیلی سامانه ندای مشاور کمک بگیرید تا ثبت نام آزاد 96  شهرستان گون پاپاق را به صورت بدون کنکور و با کنکور را از طریق خدمات مشاوره تحصیلی تلفنی به راحتی انجام دهید. برای دفترچه ثبت نام بدون کنکور آزاد شهرستان گون پاپاق می توانید از لینک زیر استفگون پاپاق کنید.

دفترچه ثبت نام بدون کنکور آزاد 96 شهرستان گون پاپاق

نرم افزار انتخاب رشته آزاد

نرم افزار انتخاب رشته آزاد 96

رشته های بدون کنکور آزاد شهرستان گون پاپاق

” برای ثبت نام بدون کنکور آزاد شهرستان گون پاپاق با مشاوران مرکز سامانه ندای مشاور در ارتباط باشید. “

تماس از طریق تلفن ثابت بدون گرفتن پیش شماره

9099071375

پاسخگویی همه روزه از ساعت 8 صبح تا 12 شب حتی ایام تعطیل

پیش ثبت نام رشته های بدون آزمون آزاد شهرستان گون پاپاق

پیش ثبت نام رشته های بدون آزمون آزاد در چهار مقطع صورت میگیرد و داوطلبان عزیز میتوانند متناسب با مدرک تحصیلی خود در دوره های بدون آزمون آزاد شهرستان گون پاپاق ثبت نام کنند.

پیش ثبت نام مقطع کاردانی پیوسته رشته های بدون آزمون آزاد  شهرستان گون پاپاق

پیش ثبت نام مقطع کاردانی ناپیوسته رشته های بدون آزمون آزاد  شهرستان گون پاپاق

پیش ثبت نام مقطع کارشناسی پیوسته رشته های بدون آزمون آزاد شهرستان گون پاپاق

پیش ثبت نام مقطع کارشناسی ناپیوسته رشته های بدون آزمون آزاد شهرستان گون پاپاق

شما داوطلبان عزیز میتوانید برای اطلاع از شرایط و نحوه ثبت نام دوره های بدون آزمون آزاد و لیست رشته های بدون آزمون آزاد و همچنین انجام پیش ثبت نام رشته های بدون آزمون آزاد با مشاورین مرکز تماس بگیرید

" تذکر : انجام پیش ثبت نام آزاد به منزله ثبت نام قطعی نمی باشد "

پیش ثبت نام رشته های بدون آزمون آزاد مهر 96

azmoon.org

تماس از سراسر کشور با تلفن ثابت

9099071375

پاسخگویی از 8 صبح تا 12 شب حتی ایام تعطیل

 

ثبت نام بدون کنکور آزاد شهرستان گون پاپاق سال تحصیلی 96-97

ثبت نام بدون آزمون آزاد ی شهرستان گون پاپاق در سال جدید برای ورودی مهر و بهمن 96 - 97 در رشته های اعلام شده ثبت نام بدون آزمون ( بدون کنکور انجام می دهد . بسیاری از نان شهرستان گون پاپاق ممکن است اطلاعات زیادی در خصوص زمان و نحوه ثبت نام بدون کنکور آزاد شهرستان گون پاپاق و ثبت نام بدون کنکور آزاد شهرستان گون پاپاق رشته های مختلفی که برای سال تحصیلی در مقاطع تحصیلی در شهرستان گون پاپاق ارائه می شود بی خبر باشند. در مقالات قبلی درباره زمان و نحوه ثبت نام بدون کنکور آزاد توضیح دگون پاپاق شد که از لینک های زیر می توانید مشاهده نمایید  ثبت نام بدون کنکور کارشناسی آزاد و ثبت نام بدون کنکور کاردانی آزاد و ثبت نام بدون کنکور آزاد 96 حالا می خواهیم در ادامه درباره لیست رشته های بدون کنکور آزاد شهرستان گون پاپاق برای سال تحصیلی جدید در نیمسال مهرماه و بهمن ماه توضیح دهیم. بسیاری از افراد درباره ثبت تفاوت ثبت نام بدون کنکور آزاد و با کنکور آزاد شهرستان گون پاپاق سوال می پرسند که در جواب به این عزیزان باید گفت تنها در نوع ورود به آزاد است و در بقیه مسائل تفاوتی با هم دیگر ندارند. و تنها نقل و انتقالات آزاد از شهرستان گون پاپاق به دیگر برای این داوطلبان ممکن نمی باشد.  پس اگر می خواهید ثبت نام بدون کنکور آزاد شهرستان گون پاپاق از طریق سایت azmoon.org در سال تحصیلی جدید برای بهمن ماه و مهر ماه 96 را دارید می توانید با خیال راحت اقدام به ثبت نام کنید. باید به داوطلبان عزیز عرض کنم هیچ کدام از رشته های پزشکی و پیراپزشکی در لیست رشته های بدون کنکور آزاد به صورت بدون کنکور آزاد ارائه نمی شود. . در صورت نیاز برای انتخاب رشته آزاد مانند انتخاب رشته آزاد 96 می توانید از مشاوران مرکز مشاوره تحصیلی سامانه ندای مشاور کمک بگیرید تا ثبت نام آزاد 96  شهرستان گون پاپاق را به صورت بدون کنکور و با کنکور را از طریق خدمات مشاوره تحصیلی تلفنی به راحتی انجام دهید. برای دفترچه ثبت نام بدون کنکور آزاد شهرستان گون پاپاق می توانید از لینک زیر استفگون پاپاق کنید.

دفترچه ثبت نام بدون کنکور آزاد 96 شهرستان گون پاپاق

نرم افزار انتخاب رشته آزاد

نرم افزار انتخاب رشته آزاد 96

رشته های بدون کنکور آزاد شهرستان گون پاپاق

تخمین رتبه آزمون تیزهوشان 96

” برای ثبت نام بدون کنکور آزاد شهرستان گون پاپاق با مشاوران مرکز سامانه ندای مشاور در ارتباط باشید. “

تماس از طریق تلفن ثابت بدون گرفتن پیش شماره

9099071375

پاسخگویی همه روزه از ساعت 8 صبح تا 12 شب حتی ایام تعطیل

ثبت نام بدون کنکور آزاد س حصیلی 96-97 از بین رشته های بدون کنکور آزاد انجام می گیرد که شامل  :

رشته های بدون کنکور آزاد تبریز، رشته های بدون کنکور آزاد ارومیه، رشته های بدون کنکور آزاد اصفهان،رشته های بدون کنکور آزاد اردبیل،رشته های بدون کنکور آزاد کرج،رشته های بدون کنکور آزاد ایلام،رشته های بدون کنکور آزاد بوشهر،رشته های بدون کنکور آزاد تهران،رشته های بدون کنکور آزاد شهرکرد،رشته های بدون کنکور آزاد بیرجند،رشته های بدون کنکور آزاد مشهد،رشته های بدون کنکور آزاد بجنورد،رشته های بدون کنکور آزاد اهواز،رشته های بدون کنکور آزاد زنجان،رشته های بدون کنکور آزاد سمنان،رشته های بدون کنکور آزاد زاهدان،رشته های بدون کنکور آزاد شیراز،رشته های بدون کنکور آزاد قزوین،رشته های بدون کنکور آزاد قم،رشته های بدون کنکور آزاد سنندج،رشته های بدون کنکور آزاد کرمان،رشته های بدون کنکور آزاد کرمانشاه،رشته های بدون کنکور آزاد یاسوج،رشته های بدون کنکور آزاد گرگان،رشته های بدون کنکور آزاد رشت،رشته های بدون کنکور آزاد م آباد، ادامه مطلب درخواست حذف مطلب

the turkic origin of alphabet

الفبای رونی(رونیک) ترکی -اولین الفبای جهان

وجود کتیبه های ترکان باستان در همه تمدن های باستان جهان


خط رونی(رونیک)
اولین کتیبه های باستانی جهان با خط رونی(خط رمزگونه) نوشته شده اند.این خط گاهی بصورت نماد های تصویری(مصر باستان) و گاهی هم بصورت الفبای رونیک باستان(futhark) است که این شکل الفبایی تکمیل شده همان تصویر ها هستند.نکته جالب این است که این کتیبه های رونی به شکل ابت در تمامی تمدن های باستان وجود داشته اند.

تصویر1:کتیبه های گؤک تورک آ ین و تکمیل شده ترین شکل رونی

http://s5.picofile.com/file/8115555768/01gok_turk.jpg

اولین نمونه های خط رونی
اولین نمونه های الفبای رونی در جهان در آسیا در کتیبه های ترکی 30000 ساله اولوکم یافت ده اند.نمونه های بعدی در منطقه قوبوستان و کلبجر جمهوری آذربایجان و کتیبه های ترکی اهر ایران و کتیبه های ترکی آسیای میانه یافت شده اند .این کتیبه ها به شکل ابت الفبای رونی هستند و نیز همراه با تصاویر رمز گونه -خط تصویری- هستند و به نوعی شروع کننده الفبای رونی بوده است که بعد ها در کتیبه های دیگر این خط تکمیل شده است.

تصویر2:کتیبه ی 30000 ساله ترکی پیش از تاریخ اولوکم

http://s5.picofile.com/file/8115555792/02ulukem_taziti.jpg


تصویر3:کتیبه ی ترکی باستان قوبوستان و کلبجر جمهوری آذربایجان

http://s5.picofile.com/file/8115555842/03qobustan_petroglyphs.jpg

تصویر4:کتیبه های ترکی باستان آسیای میانه

http://s5.picofile.com/file/8115555884/04altay.jpg

تصویر5:کتیبه های ترکی باستان اهر در ایران

http://s5.picofile.com/file/8115555926/05ahar_orkhun_katibe.jpg

http://s5.picofile.com/file/8115555892/05ahar_meshkin_orkhun_yazit_002.jpg

پیش از این کتیبه ها ، کتیبه های دیگری هم بوده اند ولی در آنها فقط از خطوط تصویری استفاده شده اند ک هاین خطوط تصویر به نوعی منشا خط رونیک می باشند.از این گونه کتیبه ها می توان به کتیبه های ترکان پیش از تاریخ در کوه های ای و کتیبه های ترکی استان اصفهان در ایران اشاره کرد.

تصویر6:شکل اولیه طمغای at در کتیبه های ترکان باستان در استان اصفهان (طمغای at ترکی منشا حرف a الفبای لاتین)

http://s5.picofile.com/file/8115555968/06onder_giritli_isfahan_kaya_resimleri_019.jpg

تصویر7:روند تکمیلی طمغای at در کتیبه های بعدی ترکان (طمغای at ترکی منشا حرف a الفبای لاتین)

http://s5.picofile.com/file/8115555976/07at_damgasi.jpg

http://s5.picofile.com/file/8115556018/07at_damgsi.jpg

اولین نمونه کتیبه های رونی اروپا مربوط به پروترکهای اسک ناوی(کتیبه kylver ) و اتروسک ها و وایکینگ ها می باشد.

تصویر8:کتیبه ی kylver

http://s5.picofile.com/file/8115556076/08_kylverstenen_2.jpg

http://s5.picofile.com/file/8115556042/08kylver_stone1.jpg

علت نامگذاری futhark بر کتیبه های رونی اروپا
اروپاییان کتیبه های رونی را مربوط به اجداد خود می دانند ولی قادر به ترجمه و خواندن این آثار نیستند.در تلاشهایی که برای خواندن کتیبه ی kylver اسک ناوی انجام شد به جمله ای بی معنی برخوردند که اولین کلمه ان به صورت futhark بود.به همین دلیل به کتیبه های رونی اروپا futhark می گویند.

تصویر9:ترجمه futhark در کتیبه ی kylver

http://s5.picofile.com/file/8115556084/09futhark.gif



الفبای یونانی و لاتین برگرفته از الفبای رونی ترکی
یونانیان و رومیان قدیم الفبای خود را با تغییر جزئی در الفبای رونی اتروسک ها و futhark برگرفته اند و بعد ها اقوام آنگلوسا ون نیز با تقلید از این الفبا کتیبه هایی رو بر جا گذاشته اند.


آشکار شدن دروغ تاریخی اروپاییان
اروپاییان برای خواندن کتیبه های باستان futhark تلاش های فراوانی کرده اند و برای خواندن این کتیبه ها به خیال خودشان شیوه خواندن از چپ به راست الفبای امروزی خودشان استفاده کرده اند که تا به امروز به نتیجه نرسیده اند.
پرفسور کاظیم میرشان kazim mirşan ترک شناس و باستان شناس مشهور در مجمع باستان شناسان اروپا ترجمه چند صد کتیبه ی futhark را با استفاده از خواندن این کتیبه ها با الفبای رونی ترکی باستان با طمغاهای پروترک ها با شیوه خوانش از راست به چپ ارائه کرد و پروترک بودن اقوام باستان اروپا را اثبات کرد و اروپاییان را به حیرت انداخت.

تصویر10:ترجمه ترکی کتیبه های futhark

http://s5.picofile.com/file/8115556118/10kylver_turk.gif

تصویر11:نمونه های دیگری از رونی باستان اروپا و ترجمه ترکی یکی از انها

http://s5.picofile.com/file/8115556134/11runik.jpg

تصویر12:نمونه ی رونی باستان مشابه با سبک نوشته شده بر سنگ ایستاده مکعب مستطیل با کتیبه های گؤک تورک ها

http://s5.picofile.com/file/8115556150/12runi.jpg


این ترجمه ها در ان مجمع با دو واکنش مخالف و موافق روبرو شدند.از آن روز تلاش های باستان شناسان متعصب اروپایی مخالف با کاظیم میرشان برای بازگرداندن تاریخ از دست رفته خود با شدت دوچندان شروع شده و خوشبختانه یا بدبختانه تا به امروز به نتیجه نرسیده است.



آ ین نمونه های خط رونی جهان

همانطور که اولین نمونه های خط رونی به ترکان در اولوکم باز میگردد آ ین و کاملترین شکل رونی نیز به تمدن گؤک تورک باز میگردد.از گؤک تورک ها کتیبه های فراوانی با خط رونی یافت شده است .

تصویر13:کتیبه های گؤک تورک

http://s5.picofile.com/file/8115556176/13gokturk.jpg

چون این کتیبه ها در دره اورخون orhun یافت شده اند اصطلاحا به کتیبه های رونی آسیا کتیبه های اورخون orhun می گویند.

تصویر14:کتیبه های گؤک تورک

http://s5.picofile.com/file/8115556192/14orhun_yazitlari.jpg


الفبای رونی ترکی پایه و اساس الفباهای باستانی جهان
خطوطی از جمله خط میخی و خط تصویری سومریان و خط تصویری مصریان و خط اتروسک های پروترک که خط یونانی و لاتین از ان گرفته شده و خط الفبای عربی از خط رونی ترکی گرفته شده اند.
حال به بررسی ریشه و منشا بودن رونی ترکی به الفباهای جهان می پردازیم.

طمغا چیست؟(tamga یا damga)

طمغا یا دامغا کوچکترین جز الفبای رونی ترکی و یا به عبارتی حروف الفبای رونی ترکی است.طمغا هم به شکل هجا است و هم به شکل حرف مثل حروف مقطعه عربی

تصویر15:مجسمه طمغاهای ترکان

http://s5.picofile.com/file/8115556226/15tamgalar.jpg

http://s5.picofile.com/file/8115556234/15tamgalar2.jpg

تصویر16:منشا برخی از طمغاها

http://s5.picofile.com/file/8115556268/16tamga.jpg

در ضمن هر طمغا دارای نمادی خاص است و سمبل چیزی نیز محسوب می شود.مثل طمغای as یا az که در نام آذربایجان نیز بکار رفته است که سمبل هوش و د است.

تصویر17:طمغای as یا az در نام آذربایجان

http://s5.picofile.com/file/8115556284/17as_tamgasi.jpg

طمغا در گذر زمان در بین ترکان به معنی مهر نیز بکاررفته است.همانطوری که در بین ترکان ایران هر قبیله ترک دارای یک طمغا و مهر برای خود بوده است.



خط تصویری مصر با منشا ترکی
طمغا ها دارای یک شکل تصویری-شکل ابت طمغا- نیز بوده اند که در بین مصریان و سومریان بکار رفته اند.

تصویر19:طمغاهای مصری-ترکی با معنی انها در ترکی باستان

http://s5.picofile.com/file/8115556326/19misir_turk_tamgalari.jpg

http://s5.picofile.com/file/8115556350/19misir_turk_tamgalari2.jpg


تصویر طمغای اوچ üç ترکی در کتیبه های مصری
ریشه عدد سه در الفبای عربی و لاتین


http://s5.picofile.com/file/8115556376/19misir_turk_tamgalari3.jpg



الفبای لاتین و یونانی دارای منشا ترکی
به اعتراف باستان شناسان اروپا الفبای لاتین و یونانی برگرفته از الفبای رونی اتروسک ها و وایکینگ ها -از پروترکهای اروپا- می باشد.در زیر چندین کتیبه از اتروسک ها که بدست پرفسور میرشان kazim mirşan ترکی بودن انها اثبات و ترجمه شده امده است.

تصویر20:کتیبه های ترکی اتروسکها

http://s5.picofile.com/file/8115556384/20etrusk_turk.jpg

http://s5.picofile.com/file/8115556400/20etrusk_turk2.jpg


در تصاویر زیر منشا ترکی برخی حروف یونانی و لاتین که از کتیبه های اتروسک گرفته شده امده است

تصویر21:منشا ترکی الفبای لاتین و یونانی

http://s5.picofile.com/file/8115556418/21latin_turk_alphabet.jpg

http://s5.picofile.com/file/8115556426/21latin_turk_alphabet2.jpg

http://s5.picofile.com/file/8115556434/21latin_turk_alphabet3.jpg

تصویر22:کتیبه ای پروترک در یونان باستان

http://s5.picofile.com/file/8115556450/22yunan_uygarlgnda_trk_damgas_pelasglar.jpg

تصویر23:کتیبه ای ترکی در آناطولی(ترکیه ی امروزی)

http://s5.picofile.com/file/8115556484/23anatoli.jpg


در تصویر زیر ریشه ترکی الفبای وایکینگ ها و شباهت ان به الفبای اورخون امده است.

تصویر24:الفبای ترکی واکینگ ها

http://s5.picofile.com/file/8115556500/24vaiking.jpeg



ریشه ترکی خط میخی و تصویری سومریان پروترک
امروزه با مطرح شدن چندین هزار لغت سومری با ریشه ترکی ، شکی در پروترک بودن سومریان نیست ولی در تصویر زیر چندنی طمغای خط میخی سومریان امده که توسط کاظیم میرشان تطابق سازی شده است.

تصویر25:خط ترکی سومری با منشا رونی ترکی

http://s5.picofile.com/file/8115556526/25sumerturk.jpg



منشا ترکی الفبای عربی
در شکل زیر منشا و ریشه حروف الفبای عربی در الفبای رونی ترکی امده است.

تصویر26:حروف الفبای عربی با ریشه ترکی

http://s5.picofile.com/file/8115556550/26arabturk.jpg


در شکل زیر شباهت فوق العاده لفظ جلاله در عربی با لفظ تانگری-خدا- در الفبای اورخون امده است.

تصویر27:شباهت لفظ جلاله در عربی با اورخون

http://s5.picofile.com/file/8115556584/27allah1.jpg


نکته قابل توجه دیگر وجود کتیبه های ترکی در مناطق عرب نشین است.
در یمن و عمان در اثار باقی مانده از قصر بلقیس کتیبه های ترکی بسیاری با الفبای رونیک به چشم میخورد.

تصویر28:کتیبه های ترکی عمان یمن قصر بلقیس

http://s5.picofile.com/file/8115556618/28yemen_turk_yazit.jpg

http://s5.picofile.com/file/8115556668/28yemen_turk_yazit2.jpg

http://s5.picofile.com/file/8115556684/28yemen_turk_yazit3.jpg

http://s5.picofile.com/file/8115556726/28yemen_turk_yazit4.jpg

http://s5.picofile.com/file/8115556768/28yemen_turk_yazit5.jpg

تصویر29:شکل اصلی حروف کتیبه های ترکی یمن و عمان

http://s5.picofile.com/file/8115556784/29yeman_buluntular_trk_tamgalar_karlatrmas.jpg

http://s5.picofile.com/file/8115556842/29yeman_buluntular_trk_tamgalar_karlatrmas2.gif


تصویر30:ریشه ترکی الفبای عبری

http://s5.picofile.com/file/8115556876/30ebri_turk.jpg


منشا ترکی الفبای چینی
الفبای چینی امروزی برگرفته از طمغاهای ترکی می باشد.بعلاوه به نوعی برگرفته از الفبای اورخون و اویغور می باشد.این مسئله در کتاب باستانی و ارزشمند ترکی ین یاروق و ایرک بیتیک کاملا مشهود است.

تصویر31:نمونه های چینی قدیم برگرفته از طمغاهای ترکان

http://s5.picofile.com/file/8115556918/31chin_turk_tamgasi.jpg

http://s5.picofile.com/file/8115556976/31chin_turk_tamgasi2.jpg

تصویر32:کتاب ین یاروق و ایرک بیتیک

http://s5.picofile.com/file/8115556992/32irk_bitik_turk.jpg


لینکها:

کتیبه های رونی اسیا و اروپا
http://www.antalyaonline.net/futhark/avrasya.htm

کتیبه kylver
http://en.wikipedia.org/wiki/kylver_stone

ترکی بودن کتیبه های futhark
http://www.antalyaonline.net/futhark/

کاظیم میرشان
http://tr.wikipedia.org/wiki/kaz%c4%b1m_mir%c5%9fan


کتیبه های اورخون
http://tr.wikipedia.org/wiki/orhun_yaz%c4%b1tlar%c4%b1

طمغا
http://en.wikipedia.org/wiki/tamga
http://turkbilimi.com/?s=tamga

طوغرا-طغرا- مهر حکومتی

http://en.wikipedia.org/wiki/tughra

سومریان پروترک
http://www.onturk.net/onturk-betik-sumerce-turkce-benzer-sozcukler.html

کتیبه های ترکی اتروسک ها
www.angelfire.com/tn3/tahir/trk93a.html‎

ریشه ترکی الفبای لاتین
the turkic origin of latin alphabet
http://www.frmtr.com/kultur/583104-latin-alfabesinin-kokeni-turkce.html

ریشه ترکی الفبای یونان
http://www.bilinmeyenturktarihi.com/tag/yunanin-kokeni-on-turktur


وایکینگ ها
http://www.astroset.com/bireysel_gelisim/kadim/k28.htm


کتیبه های ترکی عربستان
http://turkbilimi.com/?p=11830
http://turkbilimi.com/?p=10297


یمن-بیلقیس
http://turkbilimi.com/?p=598
http://www.onturk.net/onturk-yazitlari-yemen.html


کتیبه های ترکی باستان در اناطولی-ترکیه
http://www.onturk.net/onturk-yazitlari-turkiye-kucuk-yazilikaya.html

http://www.onturk.net/onturk-betik-hititce-turkce-benzer-sozcukler.html


کتیبه های ترکان باستان در اصفهان
http://www.onturk.net/onturk-kaya-resimleri-isfahan.html



http://s5.picofile.com/file/8115557018/mediterranean_sea_alphabets.jpg

http://s5.picofile.com/file/8115557042/samsun_onturk_tamgalari_8.jpg

اورمودا بیر آشیق واریدی. درین عقللی، دریا کماللی! دانیشاندا دهانیندان دورر تؤکولر، گولنده جامالیندان نور اَلنیر، آغلایاندا گؤزلرین دن ذرره-ذرره اود تؤکولردی. سؤزو بوتؤو، صحبتی شیرین، اوره­یی دریا توتوملویدو اونون. سینده یاراشیقلی بیر ساز واردی. ائله بیل بزکلی بیر گلیندی. باخ اونون سازینین جینگیلتی سی کؤنول لری یئرین دن اوینادار، بیر عشقین عنوانینا مین بیر دویغو بسته­ لیردی.بیر آشیق واریدی اورمودا، یارلی-یاراشیقلی بیر آشیق. ایلاهی نین طبیعی بویالارین دان قاشلارینا قلم چکیلیب، بوی-بوخونون داکی عظمتینه حیدر بابانین قدرت پاییندان بیر بیچیم قیسمتی اولموشدو اونون. لهجه سینده اولو اورمونون شیرین لیک تامی، زنگوله­ سینده کپزین هایلی-هارایلی بنزرتی سی یاشاردی. نه سؤزو توکه­ نیردی، نه ده صحبتی. کؤنول دفتری نین بنزتمه لری عمان لارلا یاریشا گیرردی ائله بیل

اورمودا بیر آشیق دؤوران سوروردو. اوتوروب-دورماقدا ادبینی بیلر، ائل ایچینده پاک لیغیینان چوخلارینا اؤرنک اولار، طریقتده سئوداسینا ذرره قدر نقصان تاپیلمازدی.

یادداشیندا اوستادلارین اؤیودلری یاشایار، تؤوصیه لرینده شییردلرین کامیل-لیک درسی پوخته­لشردی. بو آشیغین ایکی قیبله­ گاهی واردی بو دونیادا. اونون بیری حاققین درگاهی، او بیری سئویب-سئچدیگی صنعتین هله نئچه-نئچه آچیلمایان سیرلریدی. ائله او سببدن ده آشیق اولدوغو گوندن هم ده بیر صنعت آشیقینه دؤنموشدو بئله جه.اصل آدی محمد حسین ایدی اونون. ائللریمیزده، اوبا لاریمیزدا آشیق دهقان کیمی شؤهرت قازانمیشدی. آذربایجان ائللرینده بو آدنان تانینیردی.اصلی سولدوز ماحالین دان اولان قاراپاپاق لار نسلین دن ایدی. ماراقلی کئچمیشی و غریبه تالعیی اولان بو نسلین ده زامان-زامان باشینا مین بیر اویون لار گلمیشدی.واختیله روس قوشون لاری قافقازی ائدنده محمد حسینین اولو باباسی خصوصی بیر جبهه نین اؤنونده اؤلوم-دیریم دؤیوش لرینده ووروشموشدو. سون نتیجه ده کؤچ-کولفتی، قوهوم-اقرباسییلا باهم ایران تو اغینا پناه آپاران لاردان اولموشدو. اوجاغی اینسان یاشادار، اونون نفسی شئنلیدر،دئییب بابا لاریمیز.ایندی ایراندا مختلیف گوشه لرینده قاراپاپاق لی لار نسلی یاشاییب اؤز اولو بابالارمین مقدس عادت لرینی قوروماقدا دیرلار...

بو آدام قدیم شؤهرتینی قورویوب یاشا دان عائله لردن بیری ده واخدیله آذربایجانین انظیباطی مرکزی اولان اورمو ائلینده یاشایان آشیق دهقانین عائله سی اولموشدو. ازه لی معیاری صنعتین اولوی خانه لری اوستونده برقرار اولان بو عائله نین پرگاری آشیق دهقان یوردوموزون ائللرینده خالقیمیزین اولو صنعتینی، آشیق لیق پئشه سینی قورویوب یاشا دان، اونو داوام و اینکیشاف ائتدیرن و آرتیق اوستادلار زیروه اوجالان ائل صنعتکارلاریمیزدان بیریدی.عمومیتله، آشیق دهقان تکجه اورمودا یوخ، بلکه بوتون آذربایجان صنعت سئورلریمیزه بو و یا باشقا شکیلده تانیش ایدی. آذربایجان صنعتکارلاری اونون صنعت اؤرنک لرین دن بهره لنن، اوستاد ائیلیگین دن درس آلان جاوان آشیق لاریمیز چوخ ایدی.آشیق دهقان ملاحتلی سسه، کؤنول اوخشایان زنگوله یه و شوخ دئییم طرزینه مالیک بیر صنعتکار ایدی. آذربایجان آشیق مکتبی نین ان گؤزل عنعنه لرینی اؤزونده یاشا دان اورمودا مخصوص اوخوماق هنرینی، سسینده، نفسینده گزدیریب اونو اینکیشاف ائتدیرن بو آشیق صنعت یوللاریندا تصادفی شؤهرت قازانان لاردان دئییلدی.

"آشیق دهقان نفسلی آشیق دیر" فیکری ده ائل آراسیندا سؤزگلیشی سؤیلنیلمیردی. قدیم آشیق هاوا لاریمیزدان اولان "شرللی"، "میصری"، "قهرمانی"، "آغیر شرللی" و "کرمی" کیمی نئچه-نئچه ساز هاوالارینی بو آشیق اؤز عالمینده یئنی دن یاشا دیر، اونلارا یئنی سس، یئنی نفس گتیریردی. "میصری" و "قهرمانی" هاوالارینا بوتؤو شکیلده، هئچ بیر سس چاتیشمازلیغما و زنگوله چالارما احتیاج دویما دان خصوصی ملاحتله ایفا ائدن آشیق دهقانی اوستادلیق مهارتی دویان کؤنول لری حئیران قویاردی.بعضن اونو ایفا طرزی زامانی دقتله و دویا راق دان دینلینده آداما ائله گلردی کی هر هانسی بیر هاوانین تاپشیرماسینا قدر بو آشیق دایانیب نفس آلمیر، اونو دینلیجیه بیر نفس چاتدیریردی.اونون اوخو مقامیندا ذرره جه سؤز تحریفینه تصادف ائدیلمیردی. سؤز دئییمی آیدین، تلفوظو سرراست ایدی. شوخ مانئرا لی بیر آشیق کیمی اوخویاندا سون درجه هوسله، صنعته اورکدن وورغیملوق باخیمییلا اوخویاردی. اونو یو ک سویه ده دینلیجیه چاتدیرماق اوچون بو آشیغین نفس و بوغاز اینکلان لاری چوخ گئنیش ایدی. علاوه حاشییه لری ده کؤنول اوخشایان زنگوله لری ده عینی حالدا اونون سس ملاحتینن بیر-بیرینی ت لایاردی. ائله بیل اوخودوقجا اونون سسی یئنی دن آچیلار، نف یئنی نفس جالانیردی.

آشیق دهقان اوخو زامانی دینامیک لیگی سئون صنعتکار ایدی. نه میصرا دان-میصرایا، نه ده بنددن-بنده لنگیمه­یی خوش-لامازدی. بو یئرده بیر عاملی نظره آلماق لازیم دیر. بئله ایفا طرزینی خوشلایان و اونو اؤز یارادیجیلیغیندا نماییش ائتدیرمه یه چالیشان هر آشیق بونا سونا قدر نایل اولا بیلمیر. اما آشیق دهقانین سس و نفس ایمکان لاری بو ساحه ده اونا گئنیش شؤهرت قاز رمیش دیر.یئری گلمیشکن، بیر مسئله­نی قئید ائتمه­لییک. دینامیک اوخو طرزی بعضی آشیقلارین ایفاسیندا تله­سیکلیک تأثیری باغیشلاییر. بئله لیکله، اونون باره سینده؛ - "فیلان تله­سیک اوخویان دیر" کیمی ائشیدیلن سرریشته سیزلیک کیمینسه سس، هم ده نفس ایمکانلارینین محدودلوغوینان باغلی اولور. باخ، بو معنادا آشیق دهقان بوتون اوستادلیق ایمکانلارینا مالیک ایدی و او گؤزل، ملاحت لی طرزینن نه­اینکی دینلییجییه تله­سکن لیک تأثیری باغیشل ، ع ینه اوخوندوقجا اینسان اوریینی اِحتیزازا گتیریر، اونا رومانتیک دویغولار آشیلاییردی.

آشیق دهقانین سسی کیمی دانیشیغی دا شیرین ایدی. سی سؤز خزینه لی بو اوستاد صنعتکار آذربایجان ائللری نین نئچه-نئچه قهرمان لیق و محببت داستانلارینی دفتر ائلمیشدی. بو داستان لار آراسیندا عشق مؤوضوع لاری داها گئنیش احاطه یه مالیک-دیر و البته، بو دا طبیعی دیر. عمومیتله گؤتورنده آذربایجان شیفاهی خالق ادبیاتینین داستان لی قول لاری اورموداداها چوخ شاخه لی دیر. هئچ شوبهه سیز، بورادا آشیغین گئنیش احاطه دایره مالیک اولماسینی یاشادیغی اراضی ایله محدودلاشدیرماق اولماز و بو، بیر مؤوضوعلوق صحبت دیر.اوستاد آشیغین رئپئرتواریندا بیر چوخ داستان واردی. اونلاردان بیری ده "ایبراهیمین داستانی"یدی. اولجه دئیک کی، بو داستان اؤزونون معنا و مضمون باخیمین دان، حادثه لرین دینامیک اینکیشاف، عینی زاماندا رئال تاریخی حادثه لرین تفسیلاتی نؤقطه­ی-نظرین دن چوخ ماراقلی دیر. آذرباجان شیفاهی خالق ادبیاتینین اَن گؤزل اینجی لرین دن اولان "ایبراهیمین داستانی" آرتیق نئچه عصرلردیر کی ائل مجلیس لریمیزی، عاریف لر ییغناغیمیزی بزمکده دیر.باشقا داستان لاریمیزدا اولدوغو کیمی بو صنعت خزینه میزین آذربایجانین مختلیف واریانت لاری هارداسا بیر-بیرین دن فرق لنن واخت لار اولور. بو تکجه حادثه لرین تفسیلاتیندا یوخ، هم ده شعر واریانتلاریندا اؤزونو گؤستریر.

هئچ شوبهه سیز، اثرین سوژئتی نین عینی خط اوزرینده جریان ائتمه سی بو اؤلمز صنعت اثری نین اساس قایه سی کیمی بوتون واریانتلاریندا توخونولماز قالیر.دوغرودان دا آشیق دهقانین ایستر دانیشیق طرزی، ایستر ده اوخوماغی چوخ ماراقلییدی. او داستانی اؤزونه­مخصوص شیرین لیکله،هم ده چوخ بؤیوک هوسله دانیشاردی. هم سؤیلمه سینده، هم ده قوشقولاریندا معنا و مضمونون، او جمله دن ده حادثه­لرین کدرلی و تبسسوملو آنلارینا اویغون حاشییه لر چیخاردی. صرف تبریز لهجسیله سؤی لنن بو داستانین اوخو طرزینده ده بیر فردی لیک حیسس اولونماقدایدی.بیز بونو تکجه آشیغین لهجه سینده، حادثه لره یاناشما نؤقطه­ی-نظرینده و قوشقولارین دوزومونده یوخ، هم ده اونون هاواجاتیندا گؤرموشوک. و بونونلا دا بئله قناعته گلمیشیک کی هله بیزیم آذربایجان آشیق ادبیاتیندا اؤیرنه بیلمه-دیگیمیز نئچه-نئچه صنعت اینجی لری، سیرلی-سئحیرلی نقطه لر، آزمان قایناق لار مؤوجوددور.آشیق دهقانین اوخومالاریندا چوخ ماراقلی دؤندرمه لر، هله بیزه تانیش اولمایان هاواجات لار واردی. دوغرودور، بو گون آذربایجان آشیق صنعتی نین قایناق لاری عینی کؤک دن بهره لنسه ده اونون بوداق لاری دا بئله جه شاخه لنیر، یئنی-یئنی پوچورلار آچیر. بو اوستاد آشیغین دا اوخوماسیندا، چالدیغی هاواجات لارا دقت یلنده بیر داها بونون شاهیدی اولموشدوک.دهقانین اوخوماسین داکی شوخلوق مقاملارینا قاریشان بیر داخیلی یانقی تأثیریله یاناشی، هم ده تبریز موغاملارینا میل واردی. اما آشیق هاوالارینین درین قایناقلاریندان بوی لانان بو شیرین چالغیلارین آدلارینی آیری-آیری لیقدا تحلیل ائتمه یه چتینلشن آنلاردا یئنه کلاسیک آشیق بیلگی لریمیز کمکه چاتمیش اولور. و بیردن-بیره آداما ائله گلیر کی، ایلک دفعه ائشیتدیگی بو سسین ایفاسین داکی هاوانی هارداسا دینلییب میش.

تکجه بیر شرطله کی، بونلارین شاخه لرینی درین دن صرفی-نظر ائتملییک کی اؤمروموزون صاباحیندا اونو ماسین. تورک آشیق مکتبی نین اورمو قولون داکی بو سسلشمه لر بیزه بیر داها بو ائیلیگی تاپشیرمیش اولور. آشیق دهقانین بو اوخومالارینداکی هر هاوا بیر نؤع بیزه یئنی بیر علمی فاکتین اساسینی وئریردی. آذربایجان آشیق دونیاسیندا نئچه هاوا مؤوجوددور؟ فیکری نین مجررد جاو دا محض بو عامل دن میدانا گلیر. و بوردا ایستر-ایستمز همین سوالین سون جاو نی بیر داها، بیز ده وئرمک ایستییریک. اونون سایینی هله هئچ بیر علمی آراشدیرما لار تام دقیقلش دیره بیلمه­میش دیر.آشیق دهقانی ساز چالماقدا دا خصوصی سرریشته سی واردی.او، ترانه­نی سیم لره چکنده آداما ائله گلیردی کی بو آشیغین سازیندا تک بیرجه سیم واردی. اما بو سیم بوتون هاوا لاری جمع لی حالینداکی سسین اینجه لیک لرینه قدر ائشیدنلره چاتدیرماغا قادیر ایدی. حیسس اولونوردو کی اوخو مانئراسیندا اولدوغو کیمی چالغیسیندا دا دینامیک اوسلوبا میل ائدیردی. بئله لیکله ده اونون عومومی ایفا چیلیق مهارتی ایستر اوخوماق، ایسترسه ده ساز چالماق باخیمین دان بیر-بیرینی ت لامیش اولوردو.

بورادا بیر عاملی خاطیرلاماق ایستردیک کی هر هانسی آشیغین عینی زاماندا هم داستان دانیشماسی، هم اوخوماسی و اونون موق لینده سؤیله یه-سؤیله یه سازدا اؤزونو موشایت ائتمه سی بو صنعتین مرککب پروسئس لرین دن دیر. بئله کی بؤیوک داستانلارین باشلانغیجین دان تاپشیرماسینا قدر چالیب-اوخوماق و داستانی سؤیلمک آشیغی یورغونلاشدیریر. معیین باختدا بو اونون س گرگین لیک، دانیشیغما آغیرلیق گتیریر. ایستر صنعت سیناقلاریندا، ایستر ده ائل مجلیس لرینده بئله وضعیت لر دفعه لرله تجروبه دن چیخیب.اما بوردان یئنه بوتون سونلوق لار آشیغین فرق لی صنعت باجاریغین دان، اونون سسین دن، نفسین دن و اوستادلیغ مهارتین دن آسی لی دیر. من همین اوستالیغا آشیق دهقانین سیماسیندا بیر داها شاهید اولموشدوم. ایکی ساعت دان آرتیق بیر واخت عرضینده ایبراهیمین داستانینی فاصیله سیز سؤیله ین آشیق ازه لی اوستادنامه-لیگین دن نئجه باشلاییردیسا، داستانین تاپشیرمالارینی دا همین مهارتله ت لاییردی. بو مدتده نه اونیم سسینده، نه اویناق هاوالارین چالغی مانئرالاریندا، نه ده دانیشیق طرزینده ذررجه یورغونلوق علامت لری دویولموردو. ع ینه، نئجه دئیرلر، دؤوران سوردوکجه صنعت عشقی جوشوب-داشیر، هوسی آخار چای لار کیمی کوکریردی.آشیق دهقان ائللریمیزین تانینمیش، اوستاد صنعتکارلاریندان بیری دیر. دقتله صرف-نظر ائدنده اوندا رحمت لیک کاماندار افندیئوین قاینارلیغی، سازلا سؤزون وحدتین دن دوغان آیریلماز بیر کامیل لیک دویولوردو.البته، هر ایکی اوستاد صنعتکارین اؤزلرینه مخصوص یول-ارکانی واردی. لاکین سازین بالابان سیز موشایعتی بوتؤو، کامیل چالغی اوخو وحدتینده بو علامت آز دا اولسا نظردن یاینمیردی.خالقیمیزین صنعتکارلارینین حیاتیندا اؤیرنمه لی جهت لر هله چوخ دور. آشیق کاماندار کیمی ساز-سؤز اوستادلاریمیز دا آشیق دهقان کیمی اونو ماز صنعتکارلاریمیز دا آذربایجاندا عینی حالدا درین دن اؤیرنمه لی، هم بو گونکو، هم صاباح کی نسیل لریمیز اوچون قیمتلی اؤرنک اولما لی-دیر...

یازان : محمدرضا اسماعیل زاده



یاردیم چیل دوستلار
یازانی : زهره وفائی
اویونچولار:
١ آنا دووشان
٢ بالا دووشان
٣ پی
٤ داغ گئچی سی ( مارالی)
٥ قافلان
************************************************************
گؤرکم بیر یاشیل یئر و دیگر طرفده بیر داغا بنزر اوجالیقدیر. سؤزو راوی باشلاییر، راوی »
«.... تاماشاچیلار گؤزونه گؤرونمور
راوی: گونلرین بیر گونونده گول کوتانین دیبینده
بیر گؤزل دووشان خانیم سسله دی:
آنا دووشان : گل آی جانیم!
اوغول بالام دور گئدک داغ دؤشونو سئیر ائدک
ایلک یازین خوش چاغىدیر اؤنده قافلان داغىدیر
گزمه یه دور تله سه ک یوباناماق نه یله سه ک
راوی : بالا دووشان سئوینجک آتیلدی دوشدو قوش تک
بالا: گئدک آی آنا!
راوی: دئدی یئر کو ون تئز یئدی
آنا بالا ال ، اله اوز قوی ار گؤی چؤله
چیخدیلار داغا ، داشا داغی آلدیلار باشا
چاتدیلار ذیروه یه لاپ دووشان باشلادی تاپ تاپ
آتیلماغا ، دوشماغا اویناماغا، جوشماغا!
آنا هایلادی
آنا : آمان ! آزجا اولسا دینج دایان !
ییخیلارسان آی اوشاق قوی سلامت یئتیشک
قیچین بورخولار اوغول اوغول دئمه بیر نوغول!
راوی: آمما بالاجا دووشان آناسىیله ووروشان
اص َ لا قولاق وئرمیردی سانکی آنانی گؤرموردو
بالا دووشان بو حالدا آناسی قالیب دالدا
قیریلدی بیردن بیره آسقىسی دوشدو یئره!
دویمه سی قویدو قاچدی داغی، دره نی آشدی
آغلاماغا باشلادی دویمه م دئییب توشلادی
آناسی دئدی:
آنا: آی بالام ! آغلاما دویمه آللام!
آسقىنی باغلارام من آغلاسان آغلارام من!
راوی: آناسی بئیله یاشیندا بیلمیردی داغ باشیندا
دویمه هاردا ساپ هاردا ؟!- ایینه هاردا؟ ساپ هاردا؟
............
راوی: بالا دووشان آغلیردی یامان آجی باغریردی
آناسی فیکره جوموب نئیله سین دئیه توموب
.......
او حالدا بیرجه پی گلیب مئیدانا گیردی
گوردو بیر دووشان آنا باغریندا بیر کؤک بالا
ائهمال ائهمال دیندیریر اونو داغدان ریر
دئدی:
پی: آ دووشان خانیم ! ندیر کدر آی جانیم؟
بو بالا ندن آغلاییر؟ سنین اوره یین داغلاییر!
راوی : آنا دئدی
آنا: قالمیشام! بونون آغرین آلمیشام !
دویمه سی دوشدو گئتدی داغ دره لرده ایتدی
ایندی نه ایینه نه ساپ داغ باشیندا دویمه تاپ
راوی: پی بیر آز دویمه دئییب توول
بیردن باغیردی:
پی: آهان ! علاجین تاپدیم اینان !
داریخما دووشان ننه گل سنه وئریم ایینه
چک تیکانیمدان بیرین داماغیز اولسون شیرین
قالدی دویمه ، قالدی ساپ بیر آز ان آختار تاپ!
راوی: ایینه نی آلدی آنا ساغ اول دئدی تئز اونا
قالدی ایینه ساپ ایشی دویمه ایشی آی کیشی!
.....
او حالدا بیر سس گلدی- داغدان بیر گئچی
باخدی کی دووشان ننه الینده بیرجه ایینه
دایانیبدیر بیر داشا فیکره جوموب بیر باشا
دئدی:
گئچی: نه دیر آ دووشان! منم سندن سوروشان
بو غم ، غوصصه ندندیر؟ باغرین ً زدًن ً زدًن دیر؟
دووشان دئدی:
آنا: بو ایینه ! ساپییم یوخدور سن دئینه !
هاردان تاپیم من اونو ندیر بو ایشین سونو؟
راوی: گئچی دئدی:
گئچی: اول ر! منیم توکوم کوت ر !
ساپ یئرینه اونو قوی آل تئلیمدن بیرین سوی!
راوی:
آنا دووشان سئوینجک توکدن بیرین چک ها چک
نهایت دارتیب آلدی گئچىنی یولا سالدی
الینده بیر ایینه ساپ گل ایندی بیر دویمه تاپ!
آنا هئله چاره سیز بالا باغیریر تئز !تئز!
دویمه سیز آسقی اولماز داغدا دا دویمه اولماز
هله بالا باغیریر دویمه سینی چاغیریر.
بیردن داغلار تیتره دی آنا دئدی بو ندیر؟
داغی داشی سس آلدی هامى حئیرتده قالدی
ندیر گؤره سن بو سس؟ جه نه وردیر یوخسا ؟
....
قورخا قورخا دووشانلار داش دیبینده قالانلار
گؤر ر آنی حالدا تاپ تاپ گلیری دالدا
بیر آغیر آیاق سسی یامان اودلو نفسی
گؤروندو قافلان گؤزه هئیکلی چیخدی دوزه
آنا بالا تیتره ییردی ی ینه دییردی
آستاجا آنا دئیه ر:
آنا: بو یقین بیزی یئیه ر!
اوغول بالا تئز گیزلن! چیخماسین سسین گیزلن!
یوخسا گؤررسه بیزی آلارسا دووشان ایزی
بودار هم سنی ، منی زوردا یوخدور هئچ کمی
گؤرونمه هئچ گؤزونه باخما اونون اوزونه
ییرتیجی لری وار دهشتلی ایشلری وار
....
راوی: قافلان ایره لی گلدی دووشانی بیر اییله دی
توولادی بوی ، باشینی اویناتدی گؤز قاشینی
دئدی:
قافلان: چیخین بو داشدان قورخمایین من یولداشدان
ایندىجه بیر قوچ یئدیم تانرىیا شوکور دئدیم
آج اولماسام یئمه رم بیلیین! یالان دئمه رم!
سن ده سؤیله هم الان ندن آغلاییر بالان؟
راوی: آنا دووشان آستاجا آچدی گؤزدن بیر باجا
قورخا قورخا سؤیله دی قافلان حّقا دینله دی
دئدی:
آنا: آی قافلان قارداش دووشانلار ایله یولداش
منیم بو بالا اوغلوم اوغول دئمه ، دئ نوغولوم
دویمه سینی ایتیردی منی تنگه گئتیردی
ایندی بیر ایینه م واردیر بیر ساپ اونا سواردیر
آمما دویمه سی یوخدور تیکمه یه موشگول چوخدور
راوی: قافلان گولدو اوجادان قوشلار اوچدو باجادان
دئدی:
قافلان: دویمه نه بوىدا؟ بالا، بؤیوک یول یول دا
اولسا ایه ر ایینه یه گؤتور خالیم دویمه یه
دووشان بالا سئوینسین اوره یی شاد دؤیونسون
راوی:
دووشان باخدی پلنگه چیخماق اولماز کی جنگه
دئدی:
آنا: اولار! وئر قارداش ! دویمه نی وئر تئزجه قاش
بالام قورخورو سندن بئله گوبود بدندن !
راوی: دویمه نی آلدی آنا ایینه نی تاخدی اونا
قافلانا دئدی:
آنا: ساغ اول! گؤررسم سنی بو یول
یئر کؤکو وئررم سنه یاردیم ائیله دین منه!
راوی: قافلان دئدی:
قافلان: گؤر ایشین ! اوزاتما بئله ین
من یئر کؤکو یئمه رم اونا یئمک دئمه رم
من یئیه رم اوو ، قوزو اولسا یاغی یا دوزو
راوی: دئییب باش آلدی داغا باخارکن سولا ساغا
دووشان ننه ایله شدی تیکمه یه چوخ اللشدی
گئچی وئرن تئل ساپی گئچیرتدی قاپی قاپی
پلنگین قارا خالین- تیکدی او قئییم قالین
آسقی یئرینی آلدی بالانین کئفی سازالدی
یول آلدیلار گلمه یه داغدان بری انمه یه
هر ایکىسی کئفی چاغ سؤیله ییرلر ماهنی ، لاغ
دانیشیرلار گولورلر یامان کئفی سورورلر
آنا دووشان آستاجا ایسته دی بیر سؤز آچا
دئدی اوغلونا سؤزلر ائشیتمه یینه دیه ر
آنا: آی منیم اوغول بالام! هر گون قادانی آلام
حیات بئیله دیر ، بئله چالیش توخونما ائله
توتسان بیرینین الین توتارلار الین یقین
یاردیم ائتسن بیرینه اوشاق ، جاوان ، پیرینه
یاددان چیخماز هئچ زامان حقیقتدیر بونو آن!
وئرمه سه ائل َال اله اینانما خوشلوق گله
الیندن گلیر هر نه عارسیز یئتیر یئرینه
دوستون مین اولسا آزدیر چوخ اولسا کئفین سازدیر


السلام علی الحسین و علی علی بن الحسین و علی اولادالحسین و علی اصحاب الحسین (ع)

به مناسبت عاشورای حسینی اشعار جوشی و شور (مخصوص هیئتها و دستجات شاه حسین گویان ) 

به زبان ترکی آذری مخصوص امروز را تقدیم عاشقان اهلبیت می نمایم:


نام نوحه :روز عاشورا  اثر : مرحوم میرزا کریم صافی تبریزی متخلص به  : صافی


 

یوم عاشورا دی یا روز قیامت دیر بوگون


یا قیامت عرصه سیندن بیر علامت دیر بوگون


عالـم باطنده ایمـدی کربلا قان آغلیور 


خنجر قاتل باخیر مقتوله هر آن آغلیور 


بیـر طرفـده لیلـی زار و پریشان آغلیور 


بیر طرفده زینبه گویا قیامت دیر بوگون 


گه گلـور تل اوسته اول نالان باشیندا اللری 


گه ییغیرباش سیزلاری باشه تؤکور یاش لری


گه گیدور گاهی دورار از بسکه تترر دیزلری 


آ اول بیچاره ده گور بیرنه ح دور بوگون 


هر طرفدن ایمدی دشمن لر آلوب دور و بری


قانـه غلطـان ایلیوبلـر شــاهزاده اکبـری 


تیغ و خنجرله اولوبدور پیکـری 


ام لیلی گور نئجه صاحب سعادت دور بوگون 


ووردیلار از بس بوگون بیحد جراحت قاسمه 


زخم خنجر حاصل ائتدی استراحت قاسمه 


قوردی شـاه کربلا اسباب ع قاسمه 


قان حنا یاخدی او ع دن اشارت دور بوگون 


کربلا دشتی وب بوگون فغان و دادیله 


دوروب صحرانی زینب ناله و فریادیله 


سالدیـلار عبـاسی آتدان قامت شمشادیله 


نه باشی سالم نه قوللاری سلامت دور بوگون 


بیر طرفده شمر دورموش خنجر برانیله 


بیر طرفـده سـرور دوران لب عطشانیله 


نقد جان الده دوتوب سودا ائده جانانیله 


چون گورردی یاخشی بازار تجارت دور بوگون 


حرملـه بیـر یانـدا الـده نـاوک پیکان دوتوب 


متصل قان قان دیور چون لرینی قان دوتوب 


اصغری ایلوب نشان اصغر الینده جان دوتوب 


کربلاده گور بو ساعت بیر نه ساعت دور بوگون 


نه شه لب تشنه دن قوم ستمگـر ال چکر 


نه شـرار دل نـه اشگ دیـده تر ال چکر 


نه قویور گئتسون او بی دن حرملر ال چکر 


نه خیال یاردن بیر لحظه راحت دور بوگون 


سالدیلار پیغمبر اوغلون ذوالجناح اوستن یئره 


قاره یئللر اسـدی عالم دگدی ی ر بیربیره 


قطب دین اطرافین آلدی قوم کین چون دایره 


روزگار دون بو دوروندن خج دور بوگون 


اولدوروب اول سروری طبل بشارت چالدیلار 


حضـرت زهرانـون الـدن اختیـارون آلدیلار 


قرخه دین اوشاق السیز ایاق سیز قالدیلار 


شاه دین قتله یئتوب روز شهادت دور بوگون 


ظلم ایله اؤلدور ر بوگون مدینه شاهنی


اهل بیتین سویدیلار ی ردیلار گاهنی 


باغلادیـلار ظلم الیله اول شهون درگاهنی 


ووردیلار باشین جدایه قتل و غارت دور بوگون


-------------------------

نام نوحه : مناسبت شب عاشورا اثر : مرحوم صراف تبریزی



گل گ ار رس بو گئجه


شمردن ایستدی مهلت بو گئجه


بیر دویونجا  باخا  اکبر یوزینه


ائلیه آیه تلاوت  بو گئجه


زینبون قلبینی  آرام  ائلیوب 


اولا مشغول  عبادت بو گئجه


یاتمیوب آل علی صبحه کیمی


شیعه یاتسون نئجه راحت بو گئجه


بولمورم نئلیدی بس تازه  گلین


اونا  یوز وئردی نه ح بو گئجه


ام لیلایه  بویوردی شه  دین


سن ده وئر  اوغلوا  زینت بو گئجه


دوتدی دنیا  یوزینی موج بلا


داشدی دریای مصیبت  بو گئجه


کربلا  ایچره اولوب م عیان


گوئیا  قوپدی قیامت بو گئجه


باغلانوب  سو یولی لب تشنه قالوب


عترت شاه ولایت  بو گئجه


لر آدینا  کلک  قضا


یازدی  فرمان شهادت بو گئجه


-------------------

گلچین نوحه های ترکی مرحوم حاج عبدالعظیم ذهنی زاده اهل تبریز:


نام نوحه: عصر روز عاشورا


کرب وبلا چولونده  طوف یا محمد                 

گوندر کفن ح عری یا محمد

مهمان ایدوبله دعوت قویمولا احترامین            

سو ویرمیوبله بالله عطش یا محمد

سقا گیدوب فراته قویموبلا سو گتورسون        

بیر شرب سو گتورسه احس یا محمد

گل کربلا چولونده بیر اوغلوا نظر قیل          

گل تک یر اوسته جسمی خند یا محمد

ابر ظلام دوتموش دشت بلانی ی ر            

بیر ابر  باریشین  گور  پیک  یا محمد

لیلا نوایه گلمیش سسلر هرایه اوغلون         

هجر  آتشینده  قلبی  سوز    یا محمد

دوشموش یانان چادردا اصغر آناسی بیهوش        

جانین آلوبلا گویا  بی ج یا محمد

داماد ماتمینده وار ئوزگه بیر حکایت              

قاندان  عروس زلفی الو    یا محمد

بو کربلا چولونده گویا قیامت اولموش              

دللره  وا محمد   عنو      یا محمد

انگشتر اوسته بجدل قطع ایلیوب بیر انگش        

بو سره مین سلیمان حیر یا محمد

                                  ******************

یا  خاتم  النبین  اللهه   برگزیده                

گل  قیل  میت  یتمیش   ایکی  شهیده

قویما قوم اوسته قالسون اجسام سربریده            

تعجیل  دفن  حقدن فرم  یا محمد

هیچ دین و مذهب اهلی هیچ صاحب شریعت     

ایتمز بو جور و ظلمی ای عالمینه رحمت 

نه باش  نه ال نه  بارماق نه پیکری سلامت          

بو ظلمه اهل عالم حیر یا  محمد

باشون وب قفادن ظلمیله اهل کینه            

لب تشنه اولدوروبلر با خ بیر عناد و کینه

سیننده بسلنن بیر کنز علوم                   

تپراقلار اوسته ایمدی ی یا محمد

قلبی که غم لنیدی اولمازدی راضی رحمان             

دفع غم ح  حقدن یتردی  فرمان

سندیردی ایله قلبی بیر آبدار پیکان                      

الله  ایوی مکان پیک  یا   محمد

ممتازیدور حسینون وار ه امتیازی                 

استبرق  بهشته  زیبنده لطف    نازی  

بو شخصیتده شخصون بیر کفنه وار نیازی         

لایق کفن گتور گل   عری  یا  محمد

                                 *******************

ای عالمینه رحمت ای مهربان پیمبر                

امر ایت علی گتورسون بیر شرب آب کوثر

عطشان ح ویرسون لب تشنه دی او سرور    

عطشانه بیر ایچیم سو احس یا محمد

بو قتل بو جنایت قویموش جهانی حیران             

گورموب بابا گورنمز مثلین جهان امکان

شیرازه دن چیخوبدور گویا یر اوسته قرآن             

ارکان  دین و ایمان ویر یا  محمد

تاج سر شهیدان محبوب رب العزت              

باشسیز دوشوب قوم اوسته ایجاد ه علت

دوتموش جهانی ظلمت خورشید برج وحدت          

مطبخده کوللر اوسته مهم یا  محمد

ذهنی سوزون تمام ایت باخما دوتوب سنی شور 

وار سوزده بسکه جان تک فیض فصاحت ونور

نه خوش بی مطلع نه دلنشین نه پر سور        

کرب و بلا  چولونده   طوف  یا محمد


نویسنده : رحیم سهر از تبریز

منبع :  http://asheghanmovla.persianblog.ir 

منبع اصلی :کتاب دیوان سائل اثر مرحوم حاج عبدالعظیم ذهنی زاده –انتشارات منشور تبریز چاپ 1389 

   

---------------------------------



نام نوحه: اتمام حجت حسین(ع) در روز عاشورا:اثر مرحوم حاج عبدالعظیم ذهنی زاده و تائب اهل تبریز:


ای جماعت اهل عزت میل ذلت ایلمز                

آل  هاشم  زاده   سفیانه   بیعت ایلمز

                                       

ئولماقا خلق اولموش اولاد بشر تقدیردن           

مرگ ال چکمز گریبان جوان و پیردن

مرد استقبال ایدر مرگی دم شمشیردی           

اولماسا قتل و شهادت مرگه رغبت ایلمز


مرگدن نامرد عالمده هراس و باک ایدر    

مرد اولان قتل وشهات اوسته چاک ایدر

آنینا ذلت توزی قونسا قانیله پاک  ایدر     

لمحه ای  بو  واجب  فوری ده  غفلت   ایلمز


بیز بنی هاشم دوشن گوندن یراوزره سایه میز  

باغلیوب شمشیربندیله قماطی دایه  میز

زین اشهب مهدیمیز خود و زره پیرایه میز  

جز رسوم جنگ هیچ بازی ده شرکت  ایلمز


بیز بنی هاشم که ف یه سیادتدور بیزه       

اولیندن  دینه  قربان اولماق  عادتدور بیزه

سروریت عالمه ذ اتی شرافتدور   بیزه        

بیزلره   اللهدن   اوزگه   سروریت  ایلمز


هر حمیده بیر صفاته اول و آ بیزوخ           

هر خبائثدن  یگانه  طیب و طاهر بیزوخ

لا جرم هر جلوه گهده باطن و ظاهر بیزوخ         

بیز تجلی ایتمه ساق جلوه حقیقت ایلمز


قطره شیری که بیز میل ایلروخ دن           

گوهر  سطوتدی  بیر دریای  بی پایاندن

چشمه دور جاری دل اوسته دیندن ایماندن          

کیم  دیر  بو  تربیت  ترفیع  رتبت ایلمز


هاشمی دور هاشمی د ایستوراولسون یا کبار   

خواه پیر سالخورده خواه طفل شیرخوار

هر بیری دعوا گونی مردانه مرد کارزار           

دشمنیله سا دنیا خوف و وحشت ایلمز


من حسین ابن علی ابن طالب  اگر              

ایستسم  بیر  لمحه  ده  ای  فرقه  بیداد گر

آتش قهریم سیزی بالمره ی رماز مگر         

رحمیمیزدن  قهریمیز  هر چند سبقت  ایلمز


مرد قطعه قطعه دوغرانسادم شمشیریله         

سی مخزن کیمی سا خدنگ و تیریله

دست خالی پنجه در پنجه آچاگر شیریله            

شیوه    نامردلردن   استعانت        ایلمز



ایتمه سم بو یولدا ترک سر مرامه یتمرم           

ساربانه  ویر  مال  بیعت  یزیده   ویرمرم

شامه ده  گتسه  باشیم ذلتله شامه گتمرم          

بو عقیدمده  منی  بیر ملامت   ایلمز


مرده ننگین زندگی بیر وصله  ناجور دور   

سرخ رودین اوسته ئولماق زنده لیق مشهوردور

بو منیم آختاردیقیم قان صحنه لی عاشوردور    

بو حسین  غوغای  عاشوراده غفلت  ایلمز


شافع یوم جزایم  ای گروه  بی تمیز               

غیظیله آلسام اله  بو گونده  گر شمشیر تیز

ایلرم بر پا بو چولده شور یوم رستخیز            

یوخسا  شوریم بو  بیاباندا    قیامت  ایلمز


قوم نوحی بولون دریا یاران موسی منم           

داره گیتماقدان هراسه دوشمین عیس  منم

آلماقا بدعت قاباقین باش ویرن یحیی منم         

بو  حسین  باشدان  گچر تقبیل بدعت ایلمز


تابع اولماز رکن دین دن  بیگانیه           

اگمیوب  هرگز  باش اگمز نفس عالی دانیه

ایلمز  جان  جهان  بیعت  یزید   جانیه            

اهل  علیین   دنی   طبعه   اطاعت   ایلمز


من هامی صدق و صفاده مصطفایه وارثم         

هم   حیا  و  شرمده  خیرالنسایه   وارثم

دینه   قربانم   علی المرتضایه      وارثم         

بنده حق غیر دین بیر اوزگه صحبت ایلمز


خضر  مسعوده  دلیل  آب  حیوانم  اوزوم         

چشمه  آب حیاتم  گر چه عطشانم  اوزوم

سو کنارینده سوسوز جانانه قربانم اوزوم         

دینه  قربان  اولمین   درک  سعادت ایلمز


تشنه  کامم  من اوزوم  لعل لبیم آب حیات          

وصل  یاره  تشنیم  نه  تشنه  آب  فرات

قانیمه غرق اولام ه اهلینه ویرم نجات       

مسلمین  آزاد  اولا  فکر  اسارت   ایلمز


باخمیون بی یاورم ای اشقیای  کین شعار       

اوغلی قارداشی ئولن بیر بی م دل داغدار

ایستسم قیلام هامی نیروزی ی ر تارومار       

 قباقیمده  دایا  استقامت   ایلمز


آل هاشم  که  هوای  دینیله  پر  شوردی         

سعیی وار  ترویج  دینه  هر قدر مقدوردی

دین یولوندا ئولسه احیای بشر منظوردی        

هر قدر رنج و بلا  گورسه  شکایت  ایلمز


( ذهنی زاده) باشلادی اوز زینت دیواننی         

گیتدی تکمیل ایتمدی اشعارینین نقصانینی

ایلدی تعقیب اونون(تائب) ل عنوانینی        

خامه سی فکر ایتمدی یاخشی کتابت ایلمز


(تائبا)ذهنی یازان سوزلر اولار سوزلر ی  

سن یازا سان او شیرین دل یازان شیرین سوزی

سن سوزون یاز دوز سالارسوزصاحبی حتمااوزی   

کیم  دیر  اوندا  سوزون   ب  حلاوت ایلمز


نویسنده : رحیم سهر از تبریز

منبع :  http://khoban.persianblog.ir 

منبع اصلی :کتاب دیوان سائل اثر مرحوم حاج عبدالعظیم ذهنی زاده –انتشارات منشور تبریز چاپ 1389    


--------------------


اثر مرحوم: محمدحسین جنتی مقام متخلص به صحاف اهل تبریز


ح انس و جان آغلار بو آیدا             

عصر قان آغلار  بو آیدا

گلوب موجه بو  آی بحر  مصیبت          

بو آیدا دوروب آفاقی محنت

ویروب غم یوز بو  آیدا   ماسوایه           

گلوب جن و ملک شور و نوایه

چکوبلر قاره عرش   کبریایه                 

هامی لاهوتیان  آغلار بو آیدا


لوای غم آچوب پرچم  ح             

قان آغلار عالم و آدم ح

دوتوب افلاکیان ماتم   ح              

آچوب جنتده باش ختم پیغمبر            

آلوب زلفین اله خواتون م

ایدر اشک  روان آغلار بو آیدا


حسینیم وای دیر  ساقی کوثر                

المومنین آغلار  بو آیدا

اسوبدو  صرصر  محنت جهانه                

دونوب  گ ار  پیغمبر  خزانه

گلوب بلبلری غمدن   فغانه               

گل آغلار گلستان آغلار بو آیدا


یازوب چوخ نامه لر عدوان حسینی      

عراقه گتدیلر مهمان حسینی

او چولده قویدیلار عطشان حسینی    

فرات آخدوقجا قان آغلار بو آیدا


علی اکبر کیمی شبه پیمبر                  

بوی قاننه  اولماه  منظر

اورکده اللری لیلای مضطر                   

ایدر داد و فغان  آغلار  بو آیدا


گلنده قانلی نعشی خیمگاهه      

اوجالدی شور و شیون مهر و ماهه

دوشوب هر غلغله گاه شاهه         

حرملر   مو  کنان  آغلار بو آیدا

قورولدی قاسمه بیر طوی اساسی  

طوئی یاسه دونوب باشل یاسی

عروسی یاخدی قاندان طوی حناسی   

آناسی باغری قان آغلار بو آیدا


حسینون اوندا پرگاری پوزولدی           

اباالفضلین  قلم  قولاری  اولدی

سو مشکی اوخلانیب قانیله دی        

او حاله قدسیان آغلار بو آیدا


بو سوزده ایسترم رخصت اوزیندن         

اولوم آثاری گورسندی یوزیندن

گلوب بیر اوخدا دگدی ساغ وندن      

هامی اهل جهان آغلار بو آیدا


دوشوب قولسوز یره اولماه            

قلج خنجر  وران  دوردی  کناره

دیریلدی حکم بش یوز نیزه داره            

اوزی یاره  وران   آغلار  بو آیدا


گورنده حرمله اصغرده جان  یوخ        

عطش دلدن سالوب بی حالدور چوخ

کمانه قویدی بیر اوچ شعبه لی اوخ      

سیزیلدار  اوخ  کمان آغلار بو آیدا


رها  اولدی  کماندان  تیر   پران           

هواده آچدی پر سسلندی قان قان

حسینون اصغری اوخل عطشان      

گل  آغلار   باغبان  آغلار  بو آیدا


او ساعتدن امان  شاه  لب عطشان     

دوشوب توپلاقلار اوسته قانه غلطان

اوقدری  وردیلار  داش  نیزه    پیکان      

سنان  الده  سنان  آغلار  بو آیدا


چخاندا  شمر حسینون          

تز ل   سالدی  افلاک   برینه

توکولسون  آز  قالوب  گویلر    زمینه       

زمین  آغلار   زمان  آغلار  بو آیدا


اوتانموب   شمر  کافر     مصطفادن     

سو سوز دی حسین باشین قفادن

هوا  تار  اولدی قان یاغدی  سمادن 

 نشان  بی نشان    آغلار  بو آیدا    


صحاف  آغلا  بو غمده  عالم  آغلار        

آچوب   باشون   رسول  اکرم آغلار

توکر  قانیاش  خلیل  و  آدم   آغلار         

سراسر    فغان  آغلار  بو آیدا


نویسنده : رحیم سهر از تبریز

منبع:  http://khoban.persianblog.ir


------------------------


(((نوحه روز عاشورا)))

اثر مرحوم محمد حسین جنتی مقام متخلص به صحاف اهل تبریز


ای  شمر  حیا  ایله  خدادن                

 ال  چک  بو   غریب   کربلادن


از بسکه دوتوبدی لرون قان          

 قان قان ن بو چولده هرآن


ظلمونده بو قدری ایتمه طغیان               

 شرم  ایله  خدای   کبریادن 


ظالم گوروسن یاراسی چوخدی         

 بیر  صاف یری  پیکرینده یوخدی


باشدان باشا زخم  نیزه اوخدی              

جسمنده  یارا گیچوب  یارادن


بیحالیدی ضعف ایدوب عطشدن      

ال چک داخی سن بو کشمکشدن 


قوی بیر گله  باری  حاله غشدن          

گلمور نفسی دوشوب   صدادن


بیر جسم  که اولدی                   

 وورمازلا  اونا    یاره   دوباره


ساخلا  الوی  چکیل  کناره               

  مه  باشنی  سوسوز قفادن


چوخ  تشنه دی بو غریب و بی    

باری بیر ایچیم سو ویر باشین


1/5


قشون قرمشام ای شه کربلا
یتوب جانیمه هر طرفدن بلا
پوزوب صفلری یخمشام بیرقی
شجاعتله اؤلدورمیشم ازرقی
بو گون سندن ای کان جود و کرم
هنر قیلمشام جایزه ایسترم

«حضرت حسین علیه السّلام»

ای من فدا شجاعتوه قاسم جوان
نه ایستیسن ویریم سنه ای سرو بوستان

بر روی دو زانو می نشینند و می فرمایند:

«حضرت قاسم علیه السّلام»

سولوب غنچه لیقدان گولوم العطش
یانوبدور دوداقیم دیلیم العطش


121
«حضرت حسین علیه السّلام»

خج م سوا یوخدور گمان بو صحراده
گید ایندی ساقی کوثر ایدوبدور آماده

«حضرت قاسم علیه السّلام»

آغلاما من سو دیوب یانسام رضایم ای عمو
کربلاده تشنه دوغرانسام رضایم ای عمو
چکمه خجلت سال یولا قوی من گیدیم میدانیمه
دن واللّهی اوخلانسام رضایم ای عمو

«حضرت حسین علیه السّلام»

گید ای قاسم خدا اولسون حفیظون
وصال شوق جانان مُستفیضون

«حضرت قاسم علیه السّلام»
رو به اشقیا رجز می خوانند:

122
نه ت سوز ای لشکر کوفیان
بو لشکر بو میدان بو من بیر جوان
هانی بیر شجاع و رشید و دلیر
قدم جنگه قویسون دوروب نرّ شیر

«شمرملعون»

ایا برج ناز اختری
نه تنگه گتوردون بو گون لشکری
خیال ایتمدون ای دلاور جوان
بو لشکرده وار من کیمی پهلوان
گرکدور ایدم آل سفیانی شاد
سنی اؤلدورم حسرت و نامراد
گرک حالوه انس و جنّ آغلاسین
زمین و زمان آغلاسین

«حضرت قاسم علیه السّلام»

یا صاحب ذوالفقار وقت مدد است
یا والد هشت وچهار وقت مدد است
123
بعد از افتادن بر روی زمین می فرمایند:

«حضرت قاسم علیه السّلام»

اولدوم دچار لشکر اشراره ای عمو
یوخ بیر نفر کمک من بی یاره ای عمو
بیر تیر چون دالیم آراسندان ویروبدلار
چخمور سسیم کی سینم اولوب ای عمو

«حضرت حسین علیه السّلام»

جلوی خیمه گاه می فرمایند:

هاردا دوشوبسن قاسمیم قانه باتوبسان قاسمیم
گلدیم ایدم امداد اوغول چون تک قالوبسان قاسمیم

حضرت حسین علیه السّلام بعد از
کمی جنگ بر بالین حضرت قاسم
علیه السّلام می آیند و می فرمایند:

124
ناز ایله یاتوبسان بیله صحراده جوانیم
بو ناز اولار چون گل رعناده جوانیم
بلبل کیمی بیچاره آنون ناله لر ایلر
چون نی گلوری خیمه ده فریاده جوانیم

«حضرت قاسم علیه السّلام»

اقول اشهد ان لا اله الّا الله
محمّد است رسول و علی ولیّ الله


(پایان میدان حضرت قاسم علیه السّلام)








125
(آغاز میدان حضرات طفلان علیهما سلام)

«شمرملعون»

(مبارز حضرات طفلان علیهما سلام )

اوچ گوندی کوفه دن گنه بیر ماجرا چخوب
نه ماجرا علامت جور و جفا چخوب
فتوا ویرنده قتلون ایچون مُفتّیان شام
قرآن ایچینده آیۀ سفک دِما چخوب
نه منده واردی گناه نه ابن زیادیده
قرعه چکوبلر بختوه شمر دغا چخوب
ای شاه کم علی اکبرون هانی
او اوزون قول حضرت عبّاسون هانی
او خیمه لرده اولان لشکرون هانی
هل من مبارز منّی حسین تشنه جگر
مبارزی بفرست ای یگانۀ گوهر



126
«حضرت حسین علیه السّلام»

سن شاهد اول بو حالیمه ای حیّ داوریم
اولدی شهید یتمیش ایکی یار و یاوریم
یالقوز قالوبدی کربُ بلا شاهی ای بابا
امداد وقتدور یتیش امدادیمه منیم

«حضرت زینب سلام الله علیها»

ای روزگار گورکی سنوبدور یمیز
کچدی تمام محنت ایله سال و ماهیمیز
لشکر سنوب قشون داغلوبدورعلم یاتوب
یالقوز قالوبدی بلا ایچره شاهیمیز
ای ذوالفقار صاحبی چک ذوالفقاروی گل
تاراجه گیتممیش حشم و خیمه گاهیمیز

«حضرات طفلان علیهما سلام »

بو قدر چکمه گیلن آه و ناله و افغان
بو گون آنا وون یاشینه بالون قربان
127
ندور خج وه باعث ای الم پرور
نه چونکی ناله چکرسن به سوز و داغ جگر
سنون بو آغلاماقون وردی قلبیمه یاره
نه دردون اولسا بویور بلکه ایلیک چاره

«حضرت زینب سلام الله علیها»

ندیم نه چاره نه جهاد اولوبدی حرام
دوشوب قباقه ایدردیم شهادته اقدام

«حضرات طفلان علیهما سلام »

فدا اولوم سنه ای نور چشم ثارالله
اگر غمون بوجور اولسا چوخ ایتمه ناله وآه
کی ایندی من گیدرم رُخصت جهاد آلّام
عقیق تک بویانوب قانیمه شهید اولّام
بیله قلنج ورارام بنت سرور حرمین
کی تا رضا اولا بیزدن م حسین


128
«حضرت زینب سلام الله علیها»

ای من فدای جسم و تن با شور و شین
جان زار زینب نالان حسین
آه ایله عالمه سالدون شرر
نیلسون بو زینب نالان حسین
درگه پا ده گور ایتمیش طلب
ایکی طفل بی و نالان حسین

«حضرات طفلان علیهما سلام »

کی ای غریب دیار بلا سلامُ علیک
جهاندا درد و غمه مُبتلا سلامُ علیک

«حضرت حسین علیه السّلام»

باجیم نشانه سی دلبرلریم علیک سلام
بو گون خزانه دونن گللریم علیک سلام

بلافاصله رو به حضرت زینب
سلامُ الله علیها می فرمایند:
ای بحرغم و آه یتمانیمی زینب
گورحالیمی با حال پریشانوی زینب
گید ایله ایکی اوغلوی میدانه روانه
تا واصل اولا جدّیمه طفلانوی زینب

«حضرت زینب سلام الله علیها»

گلون گلون بو زمان هر دو بلبل نالان
ایدون بو لحظه ده سیز عندلیب تک افغان
کفن گیون گتورون ایندی حربۀ دعوا
گرک بو گون اولاسوز قارداشیم ح فدا
جهاد گیتملی سوز ایلیوم سوزی آگاه
بو وقت اولونجا وز گورمیوبدی خیل
قلنج وراندا اوغول دور ایکی رکاب اوسته
الون هوایه بلند ایله ورما آهسته

بلافاصله بعد از تعلیم جنگ می فرمایند:

گیدون بو دم سوزی پروردگاره تاپشوردیم
علی بلینده کی اول ذوالفقاره تاپشوردیم
130
«حضرات طفلان علیهما سلام »

رو به اهل حرم:

ایا شیعیانان به صد شور و شین
حسین ایستینلر دیسین یا حسین

رو به حسین علیه السّلام:

خداحافظ ای سرور عالمین
حبیب خدا هم شه مشرقین

«حضرت حسین علیه السّلام»

نه چونکی گیتملی سوز ایندی با دل نالان
گیدون حفیظوز اولسون او قادر سُبحان

«حضرات طفلان علیهما سلام »

رو به اشقیا رجز می خوانند:
131
به ابن سعد بگویید که ای ز سگ کمتر
طلب نموده تو را بُلبُلان تشنه جگر

«شمرملعون»

ای قشون میدان دعوایه ایکی مهرو گلور
هر بیری سالمیش عُذاره حلقۀ گیسو گلور
لری اوچی قرا کیپریکلر اوخ قاشلار کمان
لشکره ایتماقه شهلا لری جادو گلور
گویا مُلک خُتندن کربلا صحرا
یول آزیبلار یان با یان با هم ایکی آهو گلور

«حضرات طفلان علیهما سلام »

بیز بنی فاطمیوق ظلمه اگیلمز باشیمیز
کیمه درس اورگده عبّاس بیله خصلتده دیلر
باخمیون سنّیمیزه شیرزن اوغلانلاریوق
شیر تک آل علی بیله صولتده دیلر
گوندرون نامی مبارز ایدخ اثبات هنر
تا گورون هاشمیان نسلی نه قدرتده دیلر
132
یا صاحب ذوالفقار وقت مدد است
یا والد هشت و چهار وقت مدد است

بعد از افتادن بر روی زمین می فرمایند:

اولدوق دُچار لشکر اشراره یا حسین
یوخ بیر نفر کمک بیز بی یاره یا حسین

«حضرت حسین علیه السّلام»

خاک اوسته یاتمیون بیله راحت بالالاریم
اولوب لباسوز بیله غارت بالالاریم
دورن گیدک خیامیده گورسون آنوز سوزی
یوخسا اولار خیمده قیامت بالالاریم

«حضرات طفلان علیهما سلام »

رَوَم به شوق کَنان جانب رسول الله
اقول اشهد ان لا اله الّا الله
محمّد است رسول و علی ولیّ الله
(پایان میدان حضرات طفلان علیهما سلام)
(آغاز میدان حضرت ابوالفضل علیه السّلام)

«شمرملعون»

(مبارز حضرت ابوالفضل علیه السّلام )

السّلام ای باباسی گویلره معراج ایلیین
خلقی اوز مذهبینه راغب و منهاج ایلیین
آتاسی تیپ داغدان کتف رسول اوسته چخان
ای آغلاماقا چَشم رضا اولمیان الله
وی جمله ولایت بو گونه شاه
نه مُصیبتدی سالوبسان اوزوی بیر بیله حاله
غم و اندوه و ملاله
کی دوروب لشکر عُدوان یازلوب قتلوه فرمان
گل اوخی گور نجه فرمان
غیظه گلوب ابن زیاد
منی ی ردی باجون زینبین آهی
آغاروب زُلف سیاهی
ندی بو قرخ نفر لرین عالمده گناهی

134
خلف ناسوی گوندر زبدۀ ناسوی گوندر
او اوزون قول حضرت عبّاسوی گوندر
گوندرج ن نیه تأخیره سالوبسان
هل مِن مُبارزُ منّی حسین تشنه جگر
مبارزی بفرست ای یگانۀ گوهر

«حضرت حسین علیه السّلام»

صد آه دوره می دوتوب اشرار ای خدا
بی یاورم و غریب و دل افگار ای خدا
سو یولّارین وبدی بیزلره قوم کوفیان
تشنه قالوبدی عترت اطهار ای خدا

«حضرت ابوالفضل علیه السّلام»

داد از جفای گردش این چرخ حقّه باز
افتاده دور از وطنش سرور حجاز
ای چرخ دون حسین علی را سبب چه شد
بر شمر و ابن سعد لعین دادی تو امتیاز

135
«حضرت سکینه سلام الله علیها»

عمّه العطش عمّه العطش

«حضرت زینب سلام الله علیها»

نه سوزدی بو دییسن ای سکینۀ مضطر
سوا گمان یوخومدور به حقّ پیغمبر

«حضرت سکینه سلام الله علیها»

بابا العطش بابا العطش

«حضرت حسین علیه السّلام»

توکمه سرش گل یوزه ای نو گل باغ جنان
اگلش یانیمدا صبرایله سویوم یوخدور سکینه جان

«حضرت سکینه سلام الله علیها»

عمو العطش عمو العطش
«حضرت ابوالفضل علیه السّلام»

آغلاما ای سکینه جان عمون اولسون سنه قربان
صبر ایتگیلن سن بیر زمان سو گتورّم سکینه جان

«حضرت سکینه سلام الله علیها»

غمدن لبالب لبریزم اوچ یاشندا دا قزام
رحم ایت منه چوخ سوسوزام اؤلدوم سوسوزدان عموجان

«حضرت ابوالفضل علیه السّلام»

اطرافیمی دشمن آلوب بابون حسین یالقوز قالوب
مگر عبّاس عمون اؤلوب سو گتورّم سکینه جان

«حضرت سکینه سلام الله علیها»

سوسوزدان اؤلّم من بو گون سارالّام سولّام من بو گون
اولّم یقینا" من بو گون اولدوم سوسوزدان عمو جان

137
«حضرت ابوالفضل علیه السّلام»

عمون گیدر بو میدانه اولار اوخلارا نشانه
آهون چخار آسمانه سو گتورّم سکینه جان

«حضرت سکینه سلام الله علیها»

بیریسینین کی سنون تک رشید عموسی اولا
نجه روادی سوسوزدان دیلی دوداقی سولا
سولوب غنچه لیقدان گولوم العطش
یانوبدور دوداقیم دیلیم العطش

«حضرت ابوالفضل علیه السّلام»

بو غمدن عالم اودل سکینم سوسوزدان ی
یانوب قلبیم الول سو گتورّم سکینه جان

«حضرت سکینه سلام الله علیها»

عمو منی قوجاقه آل اوزون قولون بوینوما سال
بو معجریمی ویر سو آل اؤلدوم سوسوزدان عموجان
«حضرت ابوالفضل علیه السّلام»

رو به حضرت سکینه سلامُ الله علیها:

سکینه آغلاما ویرما بو جانیمه اخگر
سوا گمان یوخومدور به حقّ پیغمبر
تحمّل ایت بیر زمان ای سکینۀ نالان
بابون ح گیدیم عرض ایلیوم بو زمان

رو به حسین علیه السّلام:

سلام اولا سنه ای سیّد جنان قارداش
سلام اولا سنه ای گوللری سولان قارداش
عطش هُجوم ایلیوب تشنه لب دور اطفالون
ویرور سوسوزدان عیالون بو چولده جان قارداش

«حضرت حسین علیه السّلام»

علیکمه ای سرو بوستان قارداش
من غریبه اولان یارمهربان قارداش
139
منی وحید قویوب گیتمه لرون قربان
آلوبدی دوره می بو قوم کوفیان قارداش

«حضرت ابوالفضل علیه السّلام»

او یاندا آب فراتی وبدی شمر و سنان
بو یاندا اهل حرمدن چخوب سپهره فغان
اولوب اویاندا پریشان او شقّه های سنان
بویاندا زینب آچوب زلفین ای برادر جان

«حضرت حسین علیه السّلام»

اذن جهاد یوخدی سنه ایله بیرثواب
گر ممکن اولسا اصغره آل بیرجه قطره آب
گیت لشکر اهلینه ده ایا فرقۀ جَهول
جان ویردی خیمه لرده سوسوز عترت بتول

«حضرت ابوالفضل علیه السّلام»

به طرف میدان می روند و رو به اشقیا می فرمایند:
140
غلام خاص بیلوبدور او سیّد مدنی
سوزون یانوزا بو گون ایلچی گوندروبدی منی
مگر بو قاعده دور سوزده ای سران عراق
گرک اؤله سوسوزندان سوزه گلنده قوناق
سوزه عیالینی گوندردی مصطفی مهمان
عجب قوناق ایلدوز خانمانوز آبادان

به خیمه گاه بر می گردند و رو به
حسین علیه السّلام می فرمایند:

گیتدیم بو لشکر اهلی منه ویرمه دیلر آب
سو سهل دور ولیک منه اولمادی جواب
یوزوم یوخدی گیدم خیمیه برادر جان
سکینه بیلمه میش ایله منی جهاده روان

«حضرت حسین علیه السّلام»

یتیشدی وقت شهادت سنه امان قارداش
یقینیم ایندی اولورقامتیم کمان قارداش
گید ایندی خیمه لره آل قوجاقه اصغریمی
وداع ایله تمام اهلبیت اطهریمی
داخی سنی گوره بیلمزله بانوان حرم
قرا گیوب سنه دوتسونلا حلقۀ ماتم

«حضرت ابوالفضل علیه السّلام»

رو به اهل حرم:

سلام اولا سوزه ای عترت شه مدنی
غریب و بی و یارم قیلون حلال منی

رو به حضرت زینب سلامُ الله علیها:

الا ای حضرت زهرای ثانی
گلوب اگلش یانیمدا بیر زمانی
دواسیز دردیمون سن سن علاجی
اوگیم دوغما باجیم یوخدی باجی
اوگی لیگون باجی جان قویی کناره
گتور باشوه سالم شال قاره
اوگی باجیلارین اولماز وفاسی
اوگی ایتمون حساب الله رضاسی
142
گیدنده مجلس امّ الفساده
مبادا یالوارون ابن زیاده
آلاندا معجروی قوم نسناس
دیمه قارداشیمون آدیدور عبّاس

«حضرت زینب سلام الله علیها»

سسون قربانیم قارداش ابوالفضل
توکر بو لریم قان یاش ابوالفضل
گیدورسن رزمگاهه با دل زار
ایدر باجون اسیر اوباش ابوالفضل
اسیر اولماخلیقا اولدوم مهیا
ندور فرمایشون قیل فاش ابوالفضل

«حضرت ابوالفضل علیه السّلام»

کی وار بیرجه بالام قلبی ش ته
اونا حُرمت ایدون با حال خسته
بو غم بسدور مراده یتمدیم من
جناب قاسمه طوی ایتمدیم من
143
سویون زیورلرون گی رخت کهنه
ایدلّر ظلم الیله سر

«حضرت زینب سلام الله علیها»

چخاتمام یادیدن گر عمریم اولسا
سنه قان آغلارام یاشیم اولسا
چخار افلاکه آهیم آغلیاندا
چاغرّام من سنی دشمن وراندا
دییرم هارداسان غمخوار ابوالفضل
ورالّار باجوی اشرار ابوالفضل
اگر بیر لحظه ای آسوده قالسام
فغان ایله جهانه شور سالّام
دییرم شاهزاده قارداشیم وای
قالان باشی جداده قارداشیم وای

«حضرت ابوالفضل علیه السّلام»

الووی ویر الیمه ای منیم وفالی باجیم
ابه نی انان باش آچوق حیالی باجیم
144
دوروب ایاقه ایله عازم جداله منی
داخی چوخ آغلاما دوتدون غم و ملاله منی

«حضرت زینب سلام الله علیها»

تحمّل ایله گیلن جسم ایچینده جان قارداش
انا باشوه فوج ایله بو ن قارداش
جهاده عزم ایلیوبسن بو دم به شور و نوا
مُعین اولا سنه خلّاق انس و جان قارداش

«حضرت ابوالفضل علیه السّلام»

رو به اهل حرم:

ای اهل حریم آل اطهار
یک یک همه را خدا نگهدار

رو به حسین علیه السّلام:

خداحافظ ای اوغلی اؤلمیش حسین
گلستان عیشی پوزولمش حسین
چو پروانه تک قوی دونوم باشوه
حلال ایله غیرتلی قارداشوه
اوپوم لروندن به صد شور و شین
قاپوندا کمین نوکرم یا حسین

«حضرت حسین علیه السّلام»

ای غم گونونده مونس و غمخوار خواهریم
چون عزم ایدوب جداله گیده ماه انورم
گید حاضر ایله بیرجه کفن باجی دوغرانور
پیکان دمینده چونکی بو ایستکلی یاوریم

«حضرت زینب سلام الله علیها»

آل کفن مندن به آه و شور و شین
زینبون اؤلسون الهی یا حسین

«حضرت حسین علیه السّلام»

کفن گی اگنوه ای ماه انوریم قارداش
بلا چولینده اولان یار و یاوریم قارداش
جداله گیتملی سن چون بو دم به شور و نوا
کی گیتگیلن سنه حافظ اولا او شیرخدا

حضرت ابوالفضل علیه السّلام به طرف
میدان می روند و حسین علیه السّلام
به دنبال ایشان می روند و می فرمایند:

یاواش گیت بیر ایاق ساخلا سنه جانیم فدا قارداش
قولون سال بوینوما آغلا ایدک بیرده وداع قارداش

«حضرت ابوالفضل علیه السّلام»

ای پادشاه انس و جان عبّاس اولسون سنه قربان
بو دشتیده آخار القان حلال ایله برادر جان

«حضرت حسین علیه السّلام»

شهید ایلر سنی عُدوان اولارسان امّته قربان
تماماً قالدی سرگردان عیال مصطفی قارداش

147
«حضرت ابوالفضل علیه السّلام»

عهدیم بودور باتام قانه نعشیم دوشه بو میدانه
ویرم جان حقّه جانانه حلال ایله برادر جان

«حضرت حسین علیه السّلام»

بو میدانه گیدن گلمز یوزوم سندن صورا گولمز
ندن پس قارداشون اؤلمز مه بُرج وفا قارداش

«حضرت ابوالفضل علیه السّلام»

ای گوللری سولان قارداش ای اکبری اؤلن قارداش
ویر اذن عبّاسوه گیتسین لشکری تار و مار ایتسین

«حضرت حسین علیه السّلام»

خُدادن چون اولوب فرمان ویرک بو یرده تشنه جان
قالور اوچ گون هامی عُریان قوم اوسته سرجدا قارداش

148
«حضرت ابوالفضل علیه السّلام»

امید عترت رسول سوسوزدور عترت بتول
قربان لقا اولدوم قبول حلال ایله برادر جان

«حضرت حسین علیه السّلام»

گیتمکلیگون اولدی حُصول بوندان صورا اولّام ملول
چون عزموی جزم ایلدون گیت حافظون خدا قارداش

«حضرت ابوالفضل علیه السّلام»

رو به اشقیا رجز می خوانند:

به ابن سعد بگویید که ای ز سگ کمتر
طلب نموده تو را سبط ساقی کوثر

«عمرسعد لعین»

ای شامیان بو شیر دلاوردی قویمیون
دعوا گونونده حیدر صفدردی قویمیون
یوزمین قشون دوام ایلمز ضرب شستینه
یوزمین سواره برابردی قویمیون
آی تک اوزون قولی وار سروقامتی
عبّاسدور شجاع و دلاوردی قویمیون
صفلر پوزان قشون داغدان انتقام آلان
چوخ پر زور و رشید و دلاوردی قویمیون
بیرجه باخون حسینون قارداشدی اؤلدورون
قارداش دگول ح یاوردی قویمیون

«شمرملعون»

(تعریف اوّل)

به به باخورام رزمگهه بیرجه سپهدار گلور
چوخ قوی هیکل اولان سرور و گلور
مثل شهباز ویرور بیربیرینه بال و پرین
من نجه تعریف ایلییم بو جوانین هنرین
تاس کلاه باشه قویوب چیگنینه سالمش سپرین


150
اسدالله ، یدالله دی گلور جنگه
دییسن شیر خدادی گلور جنگه
باغلیوب خنجرخونینی بو هنگه
بو قلنج چ ه سالار قوم خطانی تنگه

(تعریف دوّم)

ماشاالله بو جوان کیمدی گلور
چکیلوب سرو قدی سرو و صنوبر کیمی طاق فلکه
دییسن جنّت فردوسیده طوبادی اوجالمش
نه اوزون قولّاری وار
نه صلابت نه شجاعت نده صولت
بنون رخشینون ندا دوشور ز له میدانه
گوروسن نجه تیتریر بدنیم
اؤلورم ای یوزی قاره گل قیل منه بیر چاره

«حضرت ابوالفضل علیه السّلام»

ایا لعین و ستمکار و شوم و بی ایمان
مخالفت ایلمه قوی اولوم فراته روان
151
گیدیم فراته ایندی منه مانع اولما ای بی دین
کی تشنه دور هامی ذرّیۀ رسول مبین
ایندی گیدوم فراته گوروم کیمدی یول دوتان
عبّاس وفادار و نامداری قورخودان
یوزمین بو قدر قشون اولسا باک ایتمرم
تشنه اوشاقلارا سو آپارمینجا گیتمرم
یا صاحب ذوالفقار وقت مدد است
یا والد هشت و چهار وقت مدد است

حضرت ابوالفضل علیه السّلام کمی جنگ می کنند و دوباره به این طرف میدان بر می گردند و می فرمایند:

که ای شاه فرد و وحد یا حسین
کمک یوخ قشون بی عدد یا حسین
فرات اوسته گیتدیم دعا قیل منه
علی اوغلی سندن مدد یا حسین
یا صاحب ذوالفقار وقت مدد است
یا والد هشت و چهار وقت مدد است

152
حضرت ابوالفضل علیه السّلام فرات را می گیرند
وشمر ملعون می گوید:

«شمرملعون»

ای عبّاس نام آور نه تنگه گتوردون بو گون لشکری
گرک قولسیز بو چولده سنی

رو به اشقیا:
ایا ای لشکر شریر و جفا
مبادا قویاسوز خیمه لره سو آپارا
اگر ایچسه بو سودان سبط ساقی کوثر
یقین قلنجندان اولار تار و مار بو لشکر

«حضرت ابوالفضل علیه السّلام»

حضرت ابوالفضل علیه السّلام کاسۀ آب را تا لب برده و بر زمین می ریزند و می فرمایند:

نجه ایچیم بو سویی گوگلیمین نواسی گلور
حسین قزلارینین العطش صداسی گلور
نجه ایچیم بو سویی ایچمدی علی اکبر
نجه ایچیم بو سویی ایچمیوب علی اصغر
نجه ایچیم بو سویی دگول بو غیرتدن
حسین عیالی سوسوزدان دوشوبدی طاقتدن
من ایچمرم بو سویی قدرتیم تمام اولسون
سکینه ایچمسه عبّاسه سو حرام اولسون

حضرت ابوالفضل علیه السّلام هر بار
کاسۀ آب را پر کرده و کم کم بر
روی زمین می ریزند و می فرمایند:

فراتین سویی آخگلان هر یانا
کی بلکه سکینم سوسوزدان یانا
فرات ایله سیراب عالم لری
کی بلکه سوسوزدان یانا تشنه لب اصغری
بو چولده حسین تشنه قربان اولور
قیامت اولونجان سویون قان اولور

حضرت ابوالفضل علیه السّلام پس از پر
مشک آب رو به اشقیا میکنند و می فرمایند:
154
خیال ایلمیون کی مرگیدن هراسیم وار
کی ساخلیون ال بیرجه ماسیم وار
قولاق ویرون سوزی تاری منیم بو بیر سوزومه
بو مشکه ورمیون اوخ اوخلاری ورون ومه
کی نقد جان بو سویون پُر قلیل قیمتیدور
سکینه ایله علی اصغرین امانتیدور

«عمرسعد لعین»

ای جماعت یاخشی باخون حضرت عبّاس ابوالفضلیدی بو
وارث شیر خدا دردانۀ زهرادی بو
لقبی ماه بنی هاشم اوزی شیر قوی
باباسی حیدر کرّار عموسی جعفر طیّاریدی بو
بیر الی آتش سوزان بیر الی برق بلا
دشمنه برق بلا قاتل کفّاریدی بو
سهل صانمیون ای جماعت الحذر بو شی
کاروان شه بطحایه قافله سالاریدی بو
بیر باخون قولّارینا مگه آماده اولون
مشکی چیگنیندن آلوب اوخلاماقا آماده اولون
ایلیوبدی بونی قارداشی حسین سقّا تشنه لره
ورمیون قطره ای سو آپارا خیمه لره
«شمرملعون»

یاغر بنون قلنجندان غبار ابر هراس
آتاسی حیدر کرّار آدین قویوب عبّاس
چتیندی اوز به اوز ایتمک بو شیر ایله دعوا
دورون اوزاخدان جسمین ایدون نشان تیر بلا

پس ازکمی جنگ و جا به جا سه بارکاسۀ آب ، شمر ملعون کاسۀ آب را بر روی زمین می ریزد
و حضرت ابوالفضل علیه السّلام بعد از کمی جنگ
به نشانۀ افتادن دست راستشان از میدان خارج
می شوند وشمر ملعون رو به حسین علیه السّلام
می گوید:

«شمرملعون»

ایدون ح خبر کی انتقامیمی آلدیم
رشید قارداشینون صاق قولینی من سالدیم

رو به اشقیا:
156
ایدون هلهله و شور و شین
امان ورمیون سسلسون یا حسین

«حضرت ابوالفضل علیه السّلام»

حضرت ابوالفضل علیه السّلام به میدان
باز می گردند و رو به اشقیا می فرمایند:

افتاده دست راست خدایا ز پیکرم
بر دامن حسین برسان دست دیگرم
چون دست من لیاقت دامان او نداشت
انداختم به راه که بردارد از کرم
ای دست چپ بنازمت از من مدار دست
من در هوای آب به شوق تو می پرم
آبی که آبروی من و اعتبار توست
بر تشنگان اگر نرسد خاک بر سرم
ای فلک حیله گر و کجمدار
ایلدون آ ده منی شرمسار
دور و بریم لشکر کین آلدیلار
حیف منیم صاق قولومی سالدیلار
157
صاق قولومی سالدوز ایا کوفیان
صول قولوم ایله سوزه ویرمم امان

پس از کمی جنگ دوباره حضرت ابوالفضل
علیه السّلام به نشانۀ افتادن دست چپشان از
میدان خارج می شوند و شمر ملعون
رو به حسین علیه السّلام می گوید:

«شمرملعون»

ایدون ح خبر کی انتقامیمی آلدیم
رشید قارداشینون صاق و صولین من سالدیم

رو به اشقیا:

ایدون هلهله و شور و شین
امان ورمیون سسلسون یا حسین

حضرت ابوالفضل علیه السّلام به میدان
باز می گردند و بعد از یک دور زدن با پرچم
158
بر روی زمین می نشینند و شمر ملعون در این هنگام رو به حضرت ابوالفضل علیه السّلام
می گوید:

«شمرملعون»

آند اولا جان یزیده بیر نفر رحم ایلمز
باشوی عطشان م عُنوان اولا بازاریده

در این هنگام شمر ملعون حضرت ابوالفضل
علیه السّلام را به لشکر اشقیا نشان می دهد
و می گوید:

الامان ای کوفه و شام اهلی بو حضرت عبّاسیدن
باش یاره لنوب اللر گیدوب ال چکموری او شاهیدن
ایلیون حمله اوّل ون اونا نهرین یولین
تا خج جان ویره او اصغر نالانیدن



159
«حضرت ابوالفضل علیه السّلام»

ای پرچم نه سرعتله اسورسن
عبّاس دوشور تپراقا سن نه تلسورسن
اولما گل امّیدیمی سن پ ر ایدورسن
قولسیز گوروب عبّاسی بیله لنگر ایدورسن
سن دینیمیزین پرچمیسن یاتماقا اسمه
السیز باشم اوستن یخلوب سایوی مه

حضرت ابوالفضل علیه السّلام دوباره
بر می خیزند یک دور با پرچم می زنند ودوباره
بر روی زمین می نشینند و رو به اشقیا می فرمایند:

من لورم قانلی وم تک سنی الان
فکریم بودی سن اولمیاسان قانوه الوان
ممکن دی ایدن وقته باجیم عزم مدینه
سوغات آپارا بی آنام امّ بنینه
ال گیتدی بو لرده کی القانی سیلینجه
من ویرمدیم الدن سنی اللر یلینجه
ای کاش حسینیم گله شام اهلی گلینجه
قوی سسلیوم الان شه عالم اوزی گلسون

دستگاه کباب ترکی دوسیخ شعله ترک

دستگاه کباب ترکی دوسیخ شعله ترک اگر هدف شما پخت کباب ترکی لذیذ است اگر به کیفیت ، طعم و بو در طبخ کباب ترکی اهمیت می دهید اگر دنبال دستگاه کباب ترکی با ضمانت نامه ، طول عمر و کیفیت بالا می باشید اگر می خواهید گام اول راه اندازی فست فود را بلند و محکم بردارید اگر قیمت مناسب در کنار کیفیت بالا ، شعار شما در ید بوده و هست اگر به طرز تهیه کباب ترکی اهمیت داده و مقصودتان رسیدن به بهترین فست فود در منطقه و حتی بهترین فست فود شهر است بهترین انتخاب برای شما تجهیزات فست فود و دستگاه کباب ترکی شرکت تولیدکننده تجهیزات آشپزخانه آرمان فیدار مهام خواهد بود.

دستگاه کباب ترکی 2 سیخ

دستگاه کباب ترکی 2 سیخ دستگاه کباب ترکی با شعله ترک ، هر سیخ دارای سه عدد شعله ترک می باشد که امکان قرار دادن شعله های تابشی ایرانی نیز روی این دستگاه وجود دارد. از عمده ترین تفاوت بین شعله های کباب ترکی این است که صفحه یا بدنه شعله تابشی از سنگ بوده و شعله ترک با صفحه استیل طراحی می گردد و تفاوت دیگر شعله های کباب ترکی این است که شعله ترک ابعاد کوچیک تری دارد که عموما ارتفاع آن بلند است اما شعله تابشی پهنای بزرگ تری دارد.

دستگاه کباب ترکی شعله ترک

دستگاه کباب ترکی شعله ترک جهت پخت کباب ترکی گوشت و مرغ دارای رویه استیل ۵ میل نگیر با موتور گیرب ی + شعله های تابشی یا ترک متحرک و قابل تنظیم دارای دو یا سه سیخ استنلس استیل با ظرفیت های مختلف با یک عدد ظرف مخلفات از چدن یا ورق استنلس استیل برای بالا بردن کیفیت طبخ در طرز تهیه کباب ترکی دستگاه کباب ترکی دو سیخ ، دستگاه کباب ترکی مبله یا ک ن دار نیز نامیده می شود و دلیل این نامگزاری وجود یک ک ن در پایین دستگاه می باشد که مانند میز بوده و درون این میز بنا به میل و سفارش مشتری بن ماری هم می توان قرار داد تا در بنماری ها انواع مخلفات را برای ساندویچ کباب ترکی و کباب ترکی پرسی به ارمغان آوریم و در فضاهای اضافی این ک ن نیز می توانید لوازم یا نان های ساندویچی را قراردهید . دستگاه کباب ترکی ۲ سیخ مبله دارای کلید موتور و موتور گیرب ی بی صدا می باشد.

طرز تهیه کباب ترکی

طرز تهیه کباب ترکی طرز تهیه کباب ترکی گوشت کباب ترکی باید نازک برش زده بشه ، برای این کار بهترین راه اینه که گوشت راسته یا فیله گوساله رو تو فریزر بذارید تا خوب یخ بزنه و سفت بشه. بعد به راحتی میتونید با یه کارد تیز برش های نازک بزنید. های مرغ رو به قطعات کوچک یا برشهای نازک و بلند بزنید. های مرغ رو با پیاز د کرده، آب لیمو ترش، نمک و فلفل و روغن زیتون و زعفران یا رنگ زرد خوراکی مخلوط کنید و حداقل به مدت یه ساعت تو یخچال بذارید تا مزه دار بشن. کباب ترکی یا دونر کباب رو که همه میشناسن. یه غذای خوشمزه از کشور ترکیه. گوشت روی یه سیخ عمودی که حرارت از پشتش بهش میخوره میچرخه تا پخته بشه. بعد هم گوشت های پخته شده رویی رو با یه دستگاه یا کارد برشهای نازک میدن و با سبزیجاتی که روی صفحه ی زیری کباب پخته میشن لای نون سرو میکنن. کباب ترکی اصلش با گوشت ه ولی از گوشت گوساله و مرغ هم برای این غذا استفاده میکنن. کباب ترکی تو شکل سنتیش غذای سالمیه ، گوشت و مقدار زیادی سبزیجات.این غذا به سبب داشتن چند نوع سبزی، منبع خوبی از ویتامین ها و املاح است. اگه به اون مقدار زیاد سسی که کباب ترکی های بیرون استفاده میکنند رو حذف کنید یا حداقل کم کنید و سبزیجات زیاد استفاده کنید و بهترین ح ش از نون سبوس کامل هم استفاده کنید، دیگه خی ون از بابت سالم بودن غذایی که طبخ می فرمایید راحت خواهد بود. مواد مورد نیاز برای لذیذ تر شدن و طعم دار گوشت و مرغ از این قبیل هستند : پیاز + زعفران ، نمک + فلفل تند + فلفل دلمه + قارچ + روغن زیتون + جعفری + گوجه فرنگی + هویج + پودر سیر + آویشن سبزیجات رو باید هم در لابه لای گوشت روی سیخ قرار دهید و هم روی گریل کمی سبزیجات را کب نمایید فقط دقت داشته باشید که سبزیجات آبدار بماند و خشک نگردند.

کباب ترکی

کباب ترکی از مزایای فراوان دستگاه کباب ترکی دو سیخ با شعله ترک می توان اشاره داشت به : رویه استیل ضخیم – ک ن دار – ظرفیت بار هر سیخ سفارشی – دارای وان مخلفات – دارای شعله سرتاسری – ابعاد سفارشی مشتری – در ظرفیت های مختلف – بدنه استیل نگیر طراحی و تولید لوازم فست فود و دستگاه کباب ترکی با ابعاد مورد دلخواه شما متناسب با فست فود شما یک سال گارانتی و ده سال خدمات پس از فروش

 نوحه ترکی برای محرم 92
نام پخش حجم زمان
 نوحه ترکی برای محرم 92 ای کربلانین ساقی عطشانی قارداشمحمد باقر منصوری ۱٫۸ مگابایت ۳:۵۸ دقیقه
 نوحه ترکی برای محرم 92 ای منی آواره قویان ابوالفضل ابحاج سلیم موذن زاده اردبیلی ۱٫۶ مگابایت ۳:۲۴ دقیقه
 نوحه ترکی برای محرم 92 در ویرانه ده دورماشهروز اردبیلی ۱٫۶ مگابایت ۳:۲۴ دقیقه
 نوحه ترکی برای محرم 92 عطری گلور محرمین هر یره قاره چسید محمد عاملی ۱٫۶ مگابایت ۳:۲۴ دقیقه
 نوحه ترکی برای محرم 92 کربلا گ ار عشقیم دور منیممداحی آذری ۱٫۶ مگابایت ۳:۲۳ دقیقه
 نوحه ترکی برای محرم 92 گل پیرهنیم لای لایمحمد باقر منصوری ۱٫۵ مگابایت ۳:۲۰ دقیقه
 نوحه ترکی برای محرم 92 اسرای کربلامحمد باقر منصوری ۱٫۵ مگابایت ۳:۱۸ دقیقه
 نوحه ترکی برای محرم 92 آنام باجیممداحی آذری ۱٫۵ مگابایت ۳:۱۸ دقیقه
 نوحه ترکی برای محرم 92 یخیلدی سقا یرهمحمد باقر منصوری ۱٫۵ مگابایت ۳:۱۹ دقیقه
 نوحه ترکی برای محرم 92 یری وار غمونده نالهمحمد باقر منصوری ۰٫۵ مگابایت ۱:۰۸ دقیقه
 نوحه ترکی برای محرم 92 ای لریمین نوری…سید محمد عاملی ۱٫۸ مگابایت ۳:۵۷ دقیقه
 نوحه ترکی برای محرم 92 یخلوب عباسیم نهر فرات اوسدهمداحی آذری ۲٫۹ مگابایت ۶:۲۵ دقیقه
 نوحه ترکی برای محرم 92 باشیمین اوسده منیم گل جانمداحی آذری ۱٫۸ مگابایت ۳:۵۷ دقیقه
 نوحه ترکی برای محرم 92 گلی دلدار بلاکش عمو اوغلیسید محمد عاملی ۱٫۸ مگابایت ۳:۵۰ دقیقه
 نوحه ترکی برای محرم 92 بویانیب دور قانه وفالی قارداشیسید محمد عاملی ۱٫۷ مگابایت ۳:۴۲ دقیقه
 نوحه ترکی برای محرم 92 رقیم آی غملرین آشناسیحاج محمد باقر تمدنی ۱٫۷ مگابایت ۳:۳۹ دقیقه
 نوحه ترکی برای محرم 92 زینب زینب زینبحاج سلیم موذن زاده ۱٫۷ مگابایت ۳:۳۶ دقیقه
 نوحه ترکی برای محرم 92 زینبم یارالیام بیلمورم هارالیامداحی آذری ۱٫۷ مگابایت ۳:۳۶ دقیقه
 نوحه ترکی برای محرم 92 زینبه سس ور آی بابامداحی آذری ۱٫۶ مگابایت ۳:۲۶ دقیقه
 نوحه ترکی برای محرم 92 ای تربتی خاک شفا آی کربلا آی کسید محمد عاملی ۲٫۹ مگابایت ۶:۱۸ دقیقه



« صمد – ممد» نه دئییر!!!
خالق نئجه باشا دوشور!!!

چارلی چاپلین: چوخ چالیشدیم خالق باشا دوشسونلر، اونلار یالنیز و یالنیز گولدورلر!
طنز نه دیر؟
طنز خالقین باشین قاتماقدیر؟!
اونلاری یونگول سؤزلر ایله گولدورمک دیر؟!
بیر کتلینی یا بیر کاسیبی یانسیلاییب، اونون آبیریسین آپارماقدیر؟!
بیر شخصین دانیشیغین(لهجه سین) تقلید ائله ییب، اونون کولتورونه توهین ائتمدیر؟!
بیر ائلین قهرمانین، لاغا قویوب، اونون گئتدییی یولو موردارلاماقدیر؟!
موسیقیمیزی، موسیقیچیلریمیزی، و موسیقی لریمیزی اویونجاقجاسینا، اعتیبارین هئچ ائله مکدیر؟!
....؟
یوخ! بونلاری ساناماقدان، ایسته دیم بیله سیز کی من ایسته ییرم نه دن یازیم!!
طنز ائلین،توپلومسال یاشاییشینین، چاتیشمازلیقلارین ، دردلرین دئمکدیر؛ بیر ته هر کی اونون ائتگیسی او قدر اولا بیلسین کی جامعه نی دوزلویه، تمیزلییه ساری یؤنلده بیلسین.
طنز گره ک خالقی گولدورمکدن چوخ، فیکره سالسین! طنز قینیندان چیخمیش بیر قیلینج اولمالیدیر کی چیرکینلیکلری دوغراسین! نه کی یاخشیلیقلاری یب، پیسلیکلره قوربان وئرسین!

من چوخ یئرده و چوخ واختلار بعضی شاعیرلرن!! و بعضی هونرمندلردن!! تنقید ائله ینده، چوخو بیلر- بیلمز منیم قارشیمدا دایانیب و اونلاردان طرفدارلیق ائله ییبلر! و سؤزلری بو اولوب کی: بس بیر بئله آدام نییه اونلاری سئویر!؟ ایر اونلار یاخشی اولماسایدی، بیر بئله ایسته یه نلری اولمازدی!
بلی! منجه بو سؤزلر ایکی زاددان آسیلیدیر:
بیرینجیسی بو کی: بیزیم کوتلوی خالقیمیزین چوخونون تاریخی، و اجتماعی ساوادی و دوشونجه سی او قدر یوخاری اولماییب کی یاخشینی پیسدن سئچه بیلسینلر!
ایکینجیسی بو کی: بیزیم درس اوخویانلاریمیزین چوخو بیر – بیرینه کیلاس قویماقدان ساوایی باشقا بیر زاد باجارمیرلار! هره سی بیر قورو مدرک آلیب، پوز وئریرلر!
هله بعضا اوتا - اوتا « صمد- ممد» کیمی دلخک لری تعریف، تبلیغ ده ائدیرلر!
بیر آدام کی سوپورگه نی ساز یئرینه!، یاستیغی قارمون یئرینه!،..... ایشله دیر!
بیر آدام کی علیم قاسیم اوف کیمی بؤیوک بیر اوخویانی یانسیلاییر، لوغازا قویور!
بیر آدام کی خان چوبانی، سارایی تحقیر ائدیر!
بیر آدام کی دینی- مذهبی عنعنه لری آیاقلاییر!
بیر آدام کی اوشاقلارا دیل اَیمه دن، آتا- آنانین باشینه دیرماشماقدان ساوایی باشقا بیر زاد اؤیرتمیر!
بیر آدام کی....!
بیر آدام کی....!
بیر آدام کی بورنونون اوجوندان ساوایی آیری بیر یئری گؤرمه ییر!
سیز اونا نئجه هونرلی بیر اینسان دئییرسیز!؟ آخی هونر قوتسال بیر کلمه دیر! گلین بو آدی هر اَلسیز- آیاقسیزا وئرمه یک. اؤز میللی وارلیقلاریمیزین تاپدالانماسینا باخماق اوچون پولوموزو، واختیمیزی ج ائتمه یک!
بو سؤزو لاپ جسارت ایله دئییرم، بوجور آداملارا مئیدان وئرمک شئونیستی بیر سییاستدیر؛ میللتین باشین قاتماق اونلارین کؤکلو آماجلاریدیر!! میللت اؤز دوشنجه لیلرینین، میللی قهرمانلارینین قدرین بیلمه لیدیر. « صممد ممد» اؤز آغاجلاریمیزدان یلمیش ساپدیرلارکی، دوشمان ب اسی ایله اؤز کؤکوموزو دوغراییرلار!!
هر حالدا بیز یاشایان توپلومدا بعضی آداملاری او قدر شیشیردیبلر کی اونلاردان نقد ائلمه مک چوخلارینا چتین و هردن قورخولو بیر ایش اولوب!
هردن آتالاردان بیزه مثل ده گتیریرلر:« خالق نئجه، سنده بیری! گئتدین بیر کنده، گؤدون هامی کور، سنده اول کور!! » آتا- بابا لاریمیز دئین سؤزلر قیزیل سو ایله یازیلمالیدیرلار، آما هر سؤزو یئرینده ایشلتمک گره کدیر! هر سؤز هر یئرده ایشله نه بیلمز، و ائله آتالاریمیز دئمیش «هر سؤزون بیر یئری وار»
سون سؤزوم بو کی:
من کورلار شهرینده کور اولماق ایسته میرم، من کورلارا یول گؤسترمک ایسته ییرم!

قوجا قارتال/رضا دهقان«چنگی»

دیل نه دیر؟

دیل، اینسانلار آراسیندا آنلاشمانی ساغلایان، اؤزونه مخصوص قانونلاری اولان و فقط بو قانونلار چرچیوه سینده گلیشن، تملی بیلینمه ین زامانلاردا آتیلمیش، سسلردن هؤرولموش بیر آنلاشما سیستمی دیر.

دیلین اؤنمی و اؤزللیکلری:

* دیل، پیشرفته بیر ارتباط وسیله سی دیر.

* دیل، سسلردن اولوشموش بیر آنلاشما سیستمی دیر.

* تام آنلامی ایله آنلاتما و آنلاشما؛ سسلردن هؤرولو قوراللار بوتونو اولان «دیل» ایله ساغلانیر.

* دیل، دوشونجه و زکانین بیر نشانه سی دیر.

* دیل، جانلی بیر وارلیقدیر.

* دیل، اجتماعی بیر وارلیقدیر.

* دیل، بیر اورتاقلیقدیر.

دیلین توپلوم حیاتینداکی یئری و اؤنمی

* دیل بیرلییی، ملّتی اولوشدران اؤزللیکلرین باشیندا گلیر.

* بیر ملّتین دیلی؛ اونون تاریخی، دینی و کولتورو ایله ایچ-ایچه دیر.

* ملّت اوچون لازم اولان هر شئی، دیلده ساخلانیر.

* دیل؛ میلّتین معنوی و کولتور دیَرلرینی (فرهنگی ارزشلرینی)، ملّت اول لمه اؤزللیکلرینی بنیه سینده سیم-سیخی محافظه ائدیر.

* دیل، ملّتی میدانا گتیرن بیرئی لر (فردلر) آراسیندا اورتاق دویغو و دوشونجه لر میدانا گتیریر.

* دیل، ملّتین بیرلیک و بوتونلویونو ساغلایان ان گوجلو باغدیر.

دیل- کولتور ایلیشکی سی

ان گئنل آنلامی ایله کولتور بیر توپلومون مادی و معنوی ساحه ده اورتایا قویدوغو توم اثرلردیر. توپلوم لارین یاشام بیچیملری، گله نک-گؤره نکلری، استفاده ائتدیکلری وسیله لوازماتی، اینانجلاری، دیلی، صنعت آنلاییشی و... کولتورو تشکیل وئریر.

اجتماعلار یوزایللر بویو مادی و معنوی ساحه ده چوخ دیَرلی اثرلر اورتمیشدیرلر. بو اثرلر گله جک نسیل لره دیل سایه سینده انتقال تاپیر. مثلاً ایسلامیت’دن اؤنجه کی دؤنمه عاید داستان، قوشوق، ساغو، ساو لار، اورخون یازیت لاری، دده قورقود حکایه لری، یونوس ائمره’نین شعرلری دیل سایه سینده گونوموزه دک یاشامیشدیر لار. بو گونکو گنجلر او اثرلری اوخویاراق او دؤنمله ایلگی لی بیلگی صاحبی اول لیرلر. بو بیلگیلنمه دیل سایه سینده اولماقدا دیر. بو باخیمدان دیل اؤنملی بیر کولتور داشیییجی سی دیر.

دیل و کولتورون اورتاق اؤزللیکلری:

آ) دیل و کولتور کئچمیش ایله گله جک آراسیندا بیر کؤپرو وظیفه سی گؤرور.

ب) بیر توپلومون اولوشماسیندا و آیاقدا قالماسیندا اورتاق دیل و کولتورون اؤنئملی بیر پایی واردیر.

ج) کولتور و دیل بیر توپلومون یاشاییش طرزیندن اؤنملی ایزلر داشیر.

د) کولتور و دیل بیر ملّتین ان اؤنملی اورتاق اؤزللیکلریندن دیر.

لهجه: بیر دیلین تاریخ ایچریسینده بیلینمه ین بیر دؤنمده اؤزوندن آیریلمیش اولوب بؤیوک فرقلیلیکلر گؤسترن قوللارینا دئییلیر. مثلاً: چوواشجا، یاقوتجا.

شیوه: بیر دیلین بیلینن تاریخی سئیری ایچینده اؤزوندن آیریلمیش اولوب بعضی فرقلیلیکلر گؤستَرن قوللارینا دئییلیر. مثلاً: قیرقیزجا، قازاقجا، آذربایجان تورکجه سی….

آغیز: بیر اولکه ایچینده عینی دیلین فرقلی دانیشما شکیللرینه دئییلیر. یؤره لره گؤره سؤیله ییش فرقلیلیکلری واردیر آما یازیلیش عینی دیر. مثلاً: قارادنیز آغزی، ائگه آغزی….

دانیشما دیلی و یازی دیلی:

کلمه داغارجیغی یازی دیلینه گؤره محدود اولان و گونده لیک حیاتدا استفاده اولونان دوغال دیله دانیشما دیلی دئییلیر. بیر اولکه ده رسمی دیل اولاراق قبول ائدیلن و هر ساحه ده عینی قوراللارلا استفاده اولونان دیله یازی دیلی دئییلیر.

دانیشما دیلی و یازی دیلی آراسینداکی فرقلر:

آ) بیر اؤلکه ده بیر یازی دیلی وارکن بیردن چوخ دانیشما دیلی واردیر.

ب) دانیشما دیلی دوغال (طبیعی)دیر یازی دیلی دوزلتمه بیر دیلدیر.

ج) یازی دیلینده قوراللار وارکن دانیشما دیلینده یوخدور.

د) یازی دیلی نین استفاده ساحه سی دانیشما دیلینه گؤره داها گئنیشدیر.

ائ) دانیشما دیلی گونده لیک حیاتدا فرقلیلیک گؤستَررکن یازی دیلی گؤسترمز.

آرگو: بیر دیل ایچینده بللی بیر گروهون سؤزجوکلره یئنی آنلاملار وئره رک قوللانماسییلا اولوشان دانیشما شکلینه دئییلیر.

* بو سؤزجوکلر آنجاق بو گروه ایچینده استفاده اولونور و بو گروها داخل اولان شخصلر آنلاملارینی بیله بیلیر.

* آرگو گونده لیک حیاتدا و ادبیاتدا بیر م مه اولاراق استفاده اولون لر.


قایناق:9.sinif dil ve anlatim ders notlari


حکیم فضولی

مولانا محمد سلیمان اوغلو فضولی بغدادینی جسارت‏له تورک شعرینین زیروه‏ سی سایماق ‏اولار. فضولی بیر دنیزدیر، بیر دریادیر، بیر اوقیانوس‏دور، اونو بیر مقاله‏ ده و نئچه جمله‏ ایله تانیتدیرماق امکانسیزدیر.

حکیم فضولی 873 - جو گونش ایلی کربلادا دوغولموشدور. او اؤز تحصیلین کربلا، حله و بغداد شهرلرینده آلارکن تورک، فارس و عرب ادبیاتلارینا مسلّط اولدوغو حالدا ریاضیات، طبیعیات، منطق، نجوم، فلسفه، حدیث، تفسیر، هندسه، هیئت، حکمت، طب، تاریخ و باشقا علم‏لرایله ده دریندن تانیش‏اولموشدور.

اونون اثرلرینین بیر نئچه‏ اشاره‏میز اولور :

نظم اثرلریندن: اوچ دیلده اوچ دیوان )تورکجه، فارسجا، عربجه(، صحبةالاثمار، بنگ و باده، هفت جام، انیس‏القلب، دونیالیق شهرت قازانمیش لیلی - مجنون پوئماسی .

نثر اثرلریندن: شکایت‏نامه، صحت و مرض، رند و زاهد .

نظم - نثر اثرلریندن: حدیقةالسعدا.

انگلیس شرقشناسی "گیب" دئمیشدی: فضولی شرقده پارلایان گونشه اوخشادیلا بیلر. هئچ بیر تورک شاعری حقیقتاً فضولی قدر گؤزل غزل‏لر یازمامیشدیر .

فضولی باره‏سینده بحث ائدن شرقشناسلار چوخ اولوبلار. اونلاردان هامئر، هارتمان، هوارو، لازاروف، کریمسکی وباشقالارینین آدین چکمک اولار.

مرحوم شهریار دئمیشدی: بیزیم فضولیدن بؤیوک شاعریمیز یوخدور، او فضولی حاقّیندا اؤزل بیر شعر ده یاراتمیشدیر. اونون باش بئیتی بئله‏دیر :

تورکی،فارسی،عربیده نه فضایل وار ایمیش

کی فضولی کیمی بیر شاعر فاضل دوغولور

فضولیدن سونرا گونوموزه قدر گلن تورک خصوصیله آذربایجان شاعرلرینین بیر چوخو اونون تأثیرینده اولوب و اونون مکتبینین دوامچی‏لاری ساییلیبلار.

داهی متفکّر 935 - جی گونش ایلی 62 یاشیندا طاعون مرضیندن وفات ائتمیش و کربلادا تو اغا تاپشیریلمیشدی .

فضولی فارسجا دیوانی‏نین دیباچه‏سینده اؤز تخلّصون آچیقلاییر: "در ابتدای شروع نظم هر چند روزی دل بر تخلصی می‏نهادم و بعد از مدتی به واسطه ظهور شریکی به تخلصی دیگر تغییر می‏دادم...فی‏الواقع تخلصی واقع شد موافق هوای من و لقبی افتاد مطابق دعوای من...چرا که در لغت جمع "فضل" است بر وزن علوم و فنون، دیگر مفهوم فضولی به اصطلاح عوام خلاف ادب است و چه خلاف ادب از این بدتر که مرا با وجود قلت معا علمای عالی مقدار و عدم تربیت سلاطین نامدار مرحمت شعار...همیشه در مباحثه عقلیه دست تعرض در گریبان احکام مختلفه حکماست و..."

فضولینین نثرلری ده شعرلری قدر گوجلو و غون‏دور: "...بیری اول ناقص بد سواد که طبع ناموزون ایله مجالس و محافلده دعوی استعداد قیلیب شعر اوخودوقدا نظمی نثریندن سئچیلمه‏یه و ادای سستی‏ایله شاهد معنی جمالیندان نقاب آچیلمایا...و بیری اول حاسد جفاپیشه و معاند خطا شه که طبع ناموزون ایله دعوای شعر ائده اما دقایق اشعاره صاحب شعور اولمایا و ادراک رکیک‏ایله لاف نظم اوره اما حقایق گفتاره راه تصرف بولمایا ل حسد دیده انصافین کور ائدیب ادراکینه اعتماد ائده و جاهل‏لر حضوروندا بیهوده - بیهوده لاف‏لر اوروب و هرزه - هرزه دخل‏لر ائیله‏یه تا کی شعردن ذوق استماع گئده..."

حکیم فضولی لیلی - مجنون منظومه‏سینین یاراتماسینا بئله اشاره ائدیر :

من خسته‏یی ائتدیلر نشانه

بیر رنگ ایله تیر امتحانه

لطف ائیله دئدیلر ای سخن‏سنج

فاش ائیله جهانه بیر نهان گنج

لیلی - مجنون عجمده چوخدور

اتراکده اول فسانه یوخدور

تقریره گتیر بو داستانی

قیل تازه بو اسگی بوستانی

فضولینین لیلی - مجنون پوئماسی انگلیس، فرانسه، آلمان و باشقا دیل‏لره ترجمه اولوب دونیا سویه‏لی شهرت قازانیب، ادبیاتچی‏لار ش پیرین اثرلرینده ده فضولی ایزین ایزله‏ییبلر.

حکیم فضولی شاعرلیگی مقدس بیلیر و یالانچی شاعرلره توخونور :

شاعرلیگه افتخار ائدیبسن

کذبی اؤزونه شعار ائدیبسن

اشعاره یامان دئییب اوسانما

سرمایه نظمی سهل سانما

سؤزدور گهر خزانه دل

اظهار صفات ذاته قابل

فضولی تعصّب و عصبیّتی انسانی اؤز هدفیندن چاشدیران بیر عامل بیلیر و اونو قیناییر:

بساط گولشنه دون ائیله‏دیم گذر کی دمی

قیلام نظاره آثار رحمت مولا

عجب نزاعده گؤردوم چمن ظریف‏لرین

تعصّب ایله قمو سالک طریق خطا

اعتکاف و بیر بوجاغا سیخیلاراق اؤزگه‏لردن کنار چکیلمک فضولی شعرینده بئله ترنّم اولور:

قطره باران کی بیر مدّت صدف حبسین چکر

یوخ ایکن قدری دادیب قیمت در غلطان اولور

محنته صبر ائیله‏ین راحت تاپیر چون یوسفه

سلطنت تختی‏نین اوّل پایه‏سی زندان اولور

جاهل عارفین قدرین، ناقص کاملین قیمتین، آزغین دوزگونون احوالین دوشوننمزلر :

اهل کماله جاهل اگر قدر قیلماسا

معذوردور ملامتین ائتمک روا دگیل

جاهل طبیعتینده مذاق کمال یوخ

هر نفسه اقتدای طبیعت خطا دگیل

الفت همیشه فرعی اولور آشنالیغین

جاهل فضیلت اهلی‏ایله آشنا دگیل

فضولی آیدین بیر شاعردیر او 500 ایل بوندان قاباق افاتا اویانلارا بئله یاناشیر:

سعد و نحس احوالینی قیلسان منجّمدن سؤال

مقتدای معرفت انکیس و لحیان‏دیر اونا

ائیله‏سن رمّالدن تفتیش حال نیک و بد

مرشد راه یقین برجیس و کیوان‏دیر اونا

نقطه اشکال رمل و هم سر انجام نجوم

کیمه اولسا فیض عقل بهتان‏دیر اونا

او اؤزون اؤین‏لره بئله باخیر:

ی که لاف هنر زد هنر نخواهد داشت

که از صداست تهی هر نی‏ای که پر شکر است

یا خود :

به هر علمی که داری اعترافی کن به نادانی

که دانا چون شود مغرور می‏خوانند نادانش

ز زهد ار زرق خواهد خواست نفرت به ز تقلیدش

ز علم ار عجب خیزد بهتر از حفظ است نسیانش

و نهایت اؤز تورکجه یازدیغینا دا بئله بیر اشاره‏سی وار :

اول سببدن فارسی لفظی‏ایله چوخدور نظم کیم

نظم نازک تورک لفظی‏ایله ایکن دشوار اولور

لهجه تورکی قبول و نظم ترتیب ائیله‏ییب

اکثر الفاظی نامربوط و ناهموار اولور

منده توفیق اولسا بو دشواری آسان ائیلرم

نو بهار اولجاق دیکندن برگ گول اظهار اولور.


شوشه باشن اؤلوم چاغیدی، او بش قیزین و بش اوغلون یغمیشدی باشنا و اولارا وصیتن الیدی؛ آروادی ملول مشکل اونون اوزونه باخیدی. اوشاغلارن اینینده بش قران نغ پ ار یوخیدو؛ دامن هر طرفنن یاغش توکولوردی ایوین ایچینه، معلومیدی دام چوخداندو آسف اوزو گورمیب. هر یاغیش دامجی سنن یندا بیر نایلون بشقاب قویولمشدو ئینه ده دامجی لار ایوین پالازلارن ایستاتمیشدی.

شوش باش زارلدیا زارلدیا دیدی: اوغولم، قیزم؛ منیم خانیمم شاهددی من عمرومده قویمامیشام بیر قران پول اؤله؛ پولو همیشه دیری ساخلامیشام، بیر تومان الیمه گلیب اون تومن الیب قویموشام بانکا. سیزه ده وصیت الیم پولو قویموز اؤله؛ همیشه پولو ساخلین الوزده، قویون پول دوغسون، لاپ آرتسین؛ نجه مال داوار دوغار پول دا دوغار آرتار. پولو آشا لواشا خشده سوز پول اؤله جک و دای سیزون دوور؛ بو سری پولن تزه ییه سی پولو چوخالدیب بهره سین گوره جگ.

شوشه باشی خیریّه قبیرس غدا باس دیلردیلار، سورا بیر گون مچیدده اوتور ار؛ بش ی نفر گلدی گلمدی ختمن قور ار. صاباحدان ورثه لر توش ر اونون مال دارایتین آمارن توتماغا. هر دم ده دیدیلر: بو تون به تینین بیزدن گیزدین نه قدر مالی واریمش.

قیزلاری هره سی بیر نچه خاور جهزینن گتدیلر بخت ایوینه؛ اوغلانلار هره سی بیر ماشین بیر ایو آلدیلار؛ سورادان دا اولن ر. ننه نیده مکّه کربلایه یولادیلار.

بیوک اوغول هردم باجی لارن و قارداش لارن یغیر باشینا اولار دی: گورسن بیز ده ده میزین پولارن اولدوردوک یوخسا دیرتیک؟

هامسی گوله گوله دیلر: او پولو اولدورمشدو بیز حضرت تکین اوسون اوخودوق دیرلدی.

*

اوشاغ لاریمزن اوزنه نه جور باخا جیوغ؛ ایله کی سوروش ار: به سیز نه جور تورک سوز؟ نه تورکی اوخیا بیلرسیز نه تورکی یازیسز؟

بیز نه جور اولارا دیه بیلیک کی بیز هئچ فارسی ندا یازیب پوزا بیلمیریک. میزدا ایر فارسی رمان، فارسی شعر یازیب بیر نفر فارس اونان مین دنه غلط چخارد لر.

بیز بیر نسلیدیک کی هم اوزوموز اوزموزه ظلم ایله دیک و هم اولار کی بو ایشلره مسئولیدلار؛ نه اوزوموز دیلیمیزین قایغی سین چکدیک نه بیزدن چوخ بیلن لر. گؤلونون آشن نان اولدوغ کله سرن پلووونان.

نجه فرهنگی میزی تاپشیرآجیوغ اوزوموزدن سوراکی لارا؟ اولار سوروشاجاق لار: هانی ننه ده ده دیلیه زده کتاب؟ هانی ناغیل لاریز، گولوملی حکایه له ریز؟ بیر نسل نه ایش گوردوز؟ ایله بیر ایکی شعر کت یازیب سیزاودا غزل؟ به دنیا به بیله گتدی قاباغا سیز فیل قولاغیندا یاتمشدیز؟ هانسی اوشاغ ناغیلن آنا دیلوزده یازدیز؟ هانسی ل رمانی یاخچی بجه ریلمش قهرمان لارنان دنیای ادبیات ویریب سیز؟ ایگیرمی بیرینجی قرن ده نه تزه سوزوز وار؟ ده ده قورقود، صابر؛ فضولی و ..اولماسیدی سیز نیه گوونردوز؟ بیم سیزون نسلین واحدی اصلی کرمی یوخیدو؟ به نیه اولارن قهرمانلیقلارن قلمه چکمیبسیز؟ بیز ایلان دنیانن قاباغنا سیز نسل دن ینی اثر نه قویاغ؟

اولارن سوزلرن ایلان نان ایشدیم و باشیمی سالیام آشاغا. دوز سوزون جاو یوخدو، من نه دیم. اوغولوم؛ قیزیم بیز بیر نسلیدیک وموزو آچانان فارسی رمان اوخودوق، فارسی شعر ایشتدیک؛ اوتانیام دیم فارسی یوخو گوردوک و تاسف له بعضی لریمیز اوشاغ لارینان فارسی دانیش دیق، او دیلی کی اوزوموز دوزعملی اور شمه موشدوک باشدادوق اوشاغ میزا اوره ده ک.

من اولارا نجور دیم بیزه ظلم اولدو؛ تورک دیلینده رمان یازماقا گوره گره گ رویالاری ترکی کلمه لرینن یازاسن. تاسف له تورکی کلمه لر ایشددمکدن، تصویرسازدیغنان عاجزیدیک. گره گ او قدر تورکی کتاب اوخیاسان کی ترکی ذهنونده ملکه اولا سورا باشدیب تورکی شخصیت جوریا بیله سن؟

من چوخ آزاراق بضاعت علمی و ادبی نن باشدادیم قهوه خانا ناغیلارن یازماغا؛ من بو کتابنان یاشامیشام؛ اونون قهرمان لاری اوزوموزوک. هر سوزون و کلمه سین خلق دن آلمیشام و بیر آزدا اوز تخیل منن قاتمیشام ناغیل شکلی تاپا؛ یوخسا بو ناغیل لاردان لاپ لو خلق آراسیندا وار؛ اگر منیم دوستوم عسگر اسدی بی منی متهم ایلی کی خلقیمنن سرقت ایله میشم بیم یالان دیر؟ یوخ من اعتراف ایلیرم منیم خلقیم آراسیندا دو طنز سوزدرین نن کی هیچ یرده یازیلمیب. من فقط بیر چیمدیک او دوزدان گوتورب بو کت راحلامشام. اگر پیسدی منندی اگر یاخچدی مردومومنان.

بو کتاب و بیر گؤل ایکی بالیغ کت یازیلدی کی اوز اوغلوما و اوز قیزیما جاواب ویره بیلیم. نه قدر ناقص دی نه قدر اسکیک لیکی وار هامی دان چوخ منیم اوزومه بلدی فقط دیه بیلم بودا منیم ایلیمنن گلنیدی.

او گونی گورورم کی منیم اوشاغ لاریمن دیلی، یازی لاری هامسی تورکو دو. اولار هامی سوزدرون یازی لارن اوز آنا دیل لرینه یازیلار. بیز اولاق اولمیاق او گون یوخون نوقدادو.


گرچه ایچمیشم سو بو کوزه دن

اود دوتوب وجودیم یانار باجی

تشنه ی وصال حبیبیدیم

بولمدیم بو سوده نه وار باجی


دور ساقی بزم یاریده

اولدی قسمتیم بو سبو منیم

نوش ایدن کیمی ی روب دل و

جانیمی بو بیر جرعه سو منیم

دوغرانوب دیمم دل

تاپدی قلبیم رفو منیم

یار یاره سین یام ایدن

یار اوزی ووران زخم اولار باجی


نار آب و آتش مزاجیله

گرچه جان و دل اودلانوب یانار

خوشدلم ولی بیله یانماقا

دل اوزی بو سرّی قانوب یانار

وار نه قدر پروانه عشقیله

شمع وصل یاره یانوب یانار

لذّتین بو شوقیله یانماقین

هر یانان منیم تک قانار باجی


بسکه ی اعضای باطنیم

سوز نار زهر بلائیله

اولدی قطعه قطعه جگرلریم

گلدی طشته، بنزر قزل گله

گللریم گولنمز بو سهلدور

گل چمنده بیرده چتین گوله

گولسه غنچه گل گورسه اهل دل

عشق گلشنین سولدورار باجی


داغ فرقتی دلده بولدوره

لاله گوندرر یار یارینه

یعنی لاله تک داغ بر دلم

آب وصل سپ هجر نارینه

قارداشون دل داغدارینین

سین حضور نگارینه

تحفه گوندرر، شاهدی گوره

جانه هجری نه اود وورار باجی


رنج جور اهل جفائیله

بیر مدید مدّتدی خستیم

بو مدید مدّتده گون به گون

مین شکنجیله دل ش تیم

سر به زیر پربسته قوش کیمی

رشته ی علاقِیله بستیم

آچسا گر حوادث بو رشته نی

طائر روانیم اوچار باجی


گرچه ظاهراً دلده درد وار

لیک درد باطن دواسیدور

باخما دلده وار نی کیمی نوا

عاشقین نوا مدّعاسیدور

بو مریض عشقین سرشکیله

خون دل و غذاسیدور

اوز حکیمی ایلر معالجه

رنج بسترین تیز یغار باجی


توکمه ابر نیسان کیمی یوزه

بارش سرشک، ابرِ دیده دن

قویما بیر سر موییمی منیم

ایسلادا سرشک غم و محن

تار موییمه بنددور جهان

بند تار تقدیردور حسن

اشکیله سر موییم ایسلانا

بحر اشکه عالم جومار باجی


باخما یوزده ده سرشکیمه

آغلادان منی شوق وصلدور

وصله عاشقی شوقمند ایدن

شور عشق ایّام فصلدور

نوبهار عمریم خزان اولوب

هجر قورتولوب، وصله فصلدور

عمریمون گلی سولسا واقفم

وصل گلشنیم گل آچار باجی


دعوت ایلیوب بزم وصلته

سویگلوم بو هجران کشیده نی

اولمادی رضا تلخکام اولا

زهر جام محنت چشیده نی

سویمدی برازنده بزمینه

عارضیمده رنگ پریده نی

مژده ی بهار وصالیله

رنگ زردی یاشیل بویار باجی


هر گیدن نگارین حضورینه

ایلسون گرک زینت وجود

سن محبّت یاره سیر ایله

زینتیمی ویردی او کان جود

چشم نازنین سبز رنگ خط

قانلی لبله ایلر ل نمود

بیله لطفه محبوبیدن یتن

جز حبیبی دن آتار باجی


بیله بولّم عمرون گونی باتار

گون باتونجا شامه دونر گونون

روز ه بیر شام اولا اگر

ایله شامه بنزر گلن گونون

دور مهر چرخ نبوّتی

شمس عشقیله دور ایدن گونون

شرق دوره سینده غروب ایدر

رستخیر صبحی چخار باجی


دور قبر پاک پیمبری

دور ایدنده تابوت مجتبی

یتمیش اوخ وورالّار جنازمه

اوردا دفن اولام قویماز اشقیا

دفن اولّام آخِر بقیعیده

بیله ثبت ایدوب قضا

وطنیمده اوز غربتیم کیمی

گون ایوینده قبریم قالار باجی


من نجه که مظلوم امّتم
مدفنیمده مظلوم قوم اولار
ایتگین اولماسا مدفنیمده گر
اشتهارینون گلشنی سولار
گورسه هانسی سنبل مزاریمی
سارالار سولار زلفینی یولار
قبریم اوسته هر لاله آچسا گل
باغری قان اولار تیز سولار باجی



بیر زمان اولار شیعه لر منیم
قبریم اوسته گلمز زیارته
گلسه لرده چوخ آز اولار گلن
چوخ دوشلّه رنج و مشقّته
بنزرم وطنده غریب ئولن
ناشناس بیر اهل غربته
نه گلن اولار نه گیدن اولار
قبریم اوستونی توز باسار باجی

غم یمه که گون گورمسن باجی
گون گوررسن امّا نه هور اولار
چشمه ی جهانتاب نیّره
آفت وین ضوئی نور اولار
هر یره سالار جلوه سین گونون
دشت و کوه اولار رشک طور اولار
مین کلیم عشقی او جلوه دن
غشوه ی محبّت یخار باجی


هر خطاب ارنی که ایلیه
موسی محبّت ندیمینه
ربّ جلوه ایتمز عت لن
طور عشقیده اوز کلیمینه
گوسترر جمال جمیلی که
وجه دور جمال قدیمینه
بیر باخیشدا یوز مین دل اهلینه
مین نگاهه شوق آرتورار باجی


لیک حیف اولا شمس عارضی
قاندا وف ایدر
چون گل جمالین جفائیله
زخمدار سنگ و سیوف ایدر
عاقبت دورار بیر جدا بویی
ذکری نام حیّ رئوف ایدر
اوندا اهل ذکره او ذکریله
شورش قیامت قوپار باجی



اعظم اولسا هامی چخار
ی دل خاک قب
چوخلاری دوشر فکرینه
آختارار او گون ساتر بدن
قوپسا بو قیامت آنام باجی
عترت خداوند ذوالمنن
دن چخار قیز گلین حرم
ی عذار آختارار باجی



خلق یدن صحبت ایلسه
من بو م ین یادین ایلرم
یادین ایلینده بو م ین
رستخیز فریادین ایلرم
صبریمین اب آز سرشکیله
چوخ متین بنیادین ایلرم
قطره قطره گر اشکیمه دیسم
سیل اولوب جهانی دوتار باجی


ده بیان ایلرم سوزی
قالسا اشک دیدم حج ده
گرچه چوخ چتین بارش اولماسون
یاغدوران ی بیر سح ده
خاصّه اودلانان خیمه دن بیر اود
دل آلوب قالوب ه ده
ذکر اولاندا خیمه آلیشماقی
اود دوتار هامی دل یانار باجی



هر نه قدر کتمان ایدم غمی
عاقبت مصیبت اولور عیان
چون مصیبت آخِر اولور عیان
منده واضحین ایلرم بیان
طوره ف ایدن دشت کربلا
بیر گونی اولار بیر محیط قان
بسکه ظلمیله ثارِ ثارِ حق
سیل تک او دشته آخار باجی



بیر تلاطم ایلر محیط خون
کشتی نجاتیمی غرق ایدر
کشتی نجاتیمی غرق ایدر
شرق و غرب خورشیدی فرق ایدر
شرق یثربی غربه دوندرر
غرب شهر شاماتی شرق ایدر
نِی بویی گزر، کلّ عالمه
پرتو هدایت سالار باجی



بیر قمر دوشر اول گون آردیجا
یوزدن اسگیک اولدوز کناریده
اولدوزی نه بلکه یوزه یاخین
رشک بدرلر یوز کناریده
بلکه یوزلرین اولدوزون سایی
اشک کوکبی دوز کناریده
بسکه اشک حسرت او یوزلره
قطره قطره دن آخار باجی



کشتی نجاتی دیدیم سنه
قارداشیم حسین جسمی نازیدور
نی بویی گزن گون حسینیدن
بیر یک باشین امتیازیدور
زین العابدین او گونه قمر
نجمی بانوان حجازیدور
چخسا سیره بو آی ستاره گون
گویده گون آی اولدوز باتار باجی



ذهنیا بیله ذهن پستیله
همّت بلندین نه نسبتی
اوج مطلع مخترع له بیر
فک کمندین نه نسبتی
کشور فصاحت شهیله بیر
لال مستمندین نه نسبتی
قارداشی حسن لیک امر ایده
انتساب اولونموش یازار باجی

em.neptonblog.com/.../about-muhtesem-yuzyil- em-opening...
موسیقی تیتراژ و موسیقی متن سریال ماه پیکر. موسیقی تیتراژ سریال ماه پیکر لالایی آناستازیا(ماه پیکر) موسیقی متن - لحظه مرگ شاهزاده احمد(وداع ...
۱ مهر ۱۳۹۵ ه .ش. - آهنگ تیتراژ سریال ماه پیکر با کیفیت بالا و پخش آنلاین در سایت mp3i.ir. ... مداحی های جواد مقدم · آهنگ جدید همون خیابون با صدای .
۲۷ اسفند ۱۳۹۴ ه .ش. - آهنگ تیتراژ سریال ترکی ماه پیکر از تاپ ناز آهنگ ماه پیکر با کیفیت mp3 128 سریال ماه پیکر | تصاویر و داستان قسمت ا سریال ...
sep 22, 2016 - آهنگ تیتراژ سریال ماه پیکر با کیفیت بالا و پخش آنلاین در سایت mp3i.ir.
sep 21, 2016 - خیلی آهنگش رو دوست دارم به قول یکی خدای انرژیه خخخ.

آهنگ تیتراژ سریال ماه پیکر - تاپ ناز

www.topnaz.com › فرهنگ و هنر آهنگ جدید
mar 17, 2016 - آهنگ تیتراژ سریال ترکی ماه پیکر از تاپ ناز آهنگ ماه پیکر با کیفیت mp3 128 سریال ماه پیکر | تصاویر و داستان قسمت ا سریال ماه ...
آهنگ های جدید سریال ماه پیکر, موسیقی تیتراژ سریال ماه پیکر, موسیقی متن - لحظه مرگ شاهزاده احمد, موسیقی متن - عشق م, موسیقی متن - ملک سیما, موسیقی متن ...

اهنگ ترکی غمگین سریال ماه پیکر | تری جی وی - آهنگ جدید

3gv.ir/2017/01/10/اهنگ-ترکی-غمگین-سریال-ماه-پیکر/
jan 10, 2017 - ۱ مهر ۱۳۹۵ ه .ش. – آهنگ تیتراژ سریال ماه پیکر با کیفیت بالا و پخش آنلاین در سایت mp3i.ir. … مداحی های جواد مقدم · آهنگ جدید همون ...

اهنگ های سریال ترکی ماه پیکر - خانه

navduni.com/search/?q= +اهنگ+های+سریال...ماه+پیکر
برچسب ها: آهنگ تیتراژ سریال ملکه شب، آهنگ تیتراژ سریال ملکه شب، اهنگهای سریال ملکه شب، اهنگ میانی سریال ملکه شب، موسیقی متن سریال ملکه ...
سریال ترکی ماه پیکر, آهنگ های سریال ماه پیکر, آهنگ ا سریال ماه پیکر, آهنگ های بیکلام سریال ترکی ماه پیکر, آهنگ غمگین سریال ماه پیکر.

آهنگ تیتراژ سریال ترکی ماه پیکر - کمونه

kamooneh.com/fa/.../ -آهنگ-تیتراژ-سریال-ترکی-ماه-پیکر
jul 18, 2016 - آهنگ تیتراژ سریال ماه پیکر. آهنگ ماه پیکر با کیفیت mp3 128. منبع تاپناز. برچسب ها: تیتراژ سریال ترکی ماه پیکر. bookmark ...

بایگانی ها موسیقی متن سریال ماه پیکر با کیفیت بالا - ماه سریال

mahserial.in/tag/ -موسیقی-متن-سریال-ماه-پیکر-با-کیف/
سریال ترکی فوق العاده ماه پیکر با کیفیت های مختلف تا قسمت 128 اضافه شد با و سرور سایت نام سریال : ماه پیکر – …

تیتراژ اولیه سریال ماه پیکر فصل 1 - آپارات

www.aparat.com/v/.../تیتراژ_اولیه_سریال_ماه_پیکر_فصل_1
feb 4, 2017 - next-movie تیتراژ اولیه سریال ماه پیکر فصل 1 تیتراژ اولیه سریال ماه پیکر فصل 1 تیتراژ اولیه سریال ما,ن ت.مووی , next-movie.

می احمد و آناستازیا (ماه پیکر) - آپارات

www.aparat.com/v/ow9eq/می _احمد_و_آناستازیا_(ماه_پیکر)
aug 29, 2016 - ayda اینم یه می از زوج احمد و آناستازیا در سریال ماه پیکر، امیدوارم خوشتون بیاد و لطفا گزارش ندید :) می احمد و آناستازیا (ماه پیکر) احمد و ...

آپارات - سریال ماه پیکر

www.aparat.com/result/سریال_ماه_پیکر
قسمت 118 سریال ماه پیکر ... تیزر فصل دوم سریال ماه پیکر( م سلطان) فرح ونورگل ... تیزر قسمت های 101 تا 104 سریال ماه پیکر (پایان فصل اول).

آهنگ تیتراژ سریال ماه پیکر :: آهنگ جدید

x .blog.ir/1395/04/10/ -آهنگ-تیتراژ-سریال-ماه-پیکر
آهنگ تیتراژ سریال ترکی ماه پیکر از تاپ ناز.
خلاصه داستان و ع های قسمت آ سریال ماه پیکر ع صفیه سلطان ماه پیکر سلطان ع قسمت آ سریال ماه پیکر م سلطان maah peikar احمد سلطان همسرش ماه ...

آهنگ سریال ماه پیکر -

4load.ir/آهنگ-سریال-ماه-پیکر/
آهنگ سریال ماه پیکر , خبر آهنگ سریال ماه پیکر , لحظه آهنگ سریال ماه پیکر , جزئیات آهنگ سریال ماه پیکر , علت آهنگ سریال ماه پیکر , دلیل آهنگ سریال ماه پیکر ...

اهنگ ماه پیکر هنگام مرگ صفیه سلطان - تهران خبر

tehkhabar.com/ -اهنگ-ماه-پیکر-هنگام-مرگ-صفیه-سلط.html
۷ days ago – ۲ روز پیش – قسمت ۸۵ سریال ماه پیکر ( م سلطان) . … آناستازیا دختر جوانی بود که صفیه سلطانمادربزرگ سلطان احمد برای ...
8 hours ago - ۱ مهر ۱۳۹۵ ه .ش. – آهنگ تیتراژ سریال ماه پیکر با کیفیت بالا و پخش آنلاین در سایت mp3i.ir. … مداحی های جواد مقدم · آهنگ جدید همون ...

سریال ماه پیکر 8 - ویدیو - کلیپ 3

faraclip.ir/show/سریال-ماه-پیکر-8
video search results for سریال-ماه-پیکر-8. ... سریال ماه پیکر قسمت هفتم 01:00 ... می فاز دو سریال کیمیا همراه آهنگ معراجی های بهزادپ .... کانال های رسمی:

آهنگ های سریال ماه پیکر - تک موج

www.takmoj.com/tag/آهنگ-های-سریال-ماه-پیکر
بایگانی برچسب ها: آهنگ های سریال ماه پیکر. چیزی پیدا نشد. متاسفانه ... اس ام اس جدید تبریک فرا رسیدن ماه ربیع الاول آذر ۹۵. ۱۰ آذر ۱۳۹۵. پیام کوتاه عاشقانه آذر ماه ۹۵.

ع بازیگران سریال ماه پیکر - سایت

dd .ir/ -ع -بازیگران-سریال-ماه-پیکر/
nov 19, 2016 - ۳۱ ا کتبر ۲۰۱۶ … سریال ترکی ماه پیکر داستان قسمت آ سریال ماه پیکر سریال ماه پیکر k?sem … آهنگ تیتراژ سریال ماه پیکر · ع های ...
jan 12, 2017 - سریال ترکی ماه پیکر, آهنگ های سریال ماه پیکر, آهنگ ا سریال ماه پیکر, آهنگ های بیکلام سریال ترکی ماه پیکر, آهنگ غمگین ...

آهنگ متن ایی جانم های های سریال ماه پیکر کشتن ذولفقار | بیسترینها

eghtesad95.bistarinha.xyz/.../ +آهنگ+متن+ایی+جانم+های+های+س...
jan 13, 2017 - آهنگ جدید محمد نعمت منش به نام حسین جانم new song by .... ۲۲ ساعت پیش - قسمت 94 سریال ماه پیکر 1 . ; م سلطان قسمت ...

تیزر فصل دوم سریال ماه پیکر ( م سلطان) - سایت خبری ملکانه

www.molkaneh.com/.../تیزر-فصل-دوم-سریال-ماه-پیکر- م-س...
oct 30, 2016 - تیزر فصل دوم سریال ماه پیکر ( م سلطان) تیزر سری دوم سریال ترکیه ای ... آ ین ویدئو با عنوان ، آهنگ جدید میثم ابراهیمی به نام یادته در 1 روز قبل ... تیزر سری دوم سریال ترکیه ای صده باشکوه م سلطان که در ایران با نام ...

اهنگ ترکی غمگین سریال ماه پیکر - وب سایت ایرانی

www.websiteirani.ir/post/.../اهنگ-ترکی-غمگین-سریال-ماه-پیکر
سریال ترکی فوق العاده & amp laquo ماه پیکر & amp raquo با کیفیت های مختلف & amp laquo تا قسمت 86 اضافه شد آهنگ تیتراژ سریال ماه ...

آهنگ های سریال ماه پیکر

tareenha.xyz/post/?q= +آهنگ+های+سریال+ماه+پیکر
پرسپولیس ید بک لینک آهنگ جدید مدل مو مدل مانتو آهنگ جدید مدل لباس جدید جدید فروش دوربین عکاسی آهنگ جدید ...

سریال ماه پیکر قسمت 103 | آبتین چت

abtinchat.ir/tag/ -سریال-ماه-پیکر-قسمت-103/
2 days ago - maah peikar e05 قسمت پنجم ۵ سریال ماه پیکر با دوبله. tags maah peikar ... سریال ماه پیکر جدید ترین ها و اهنگ ها. و ...

سریال ماه پیکر تصاویر و داستان قسمت آ سریال ماه پیکر

www.coka.ir › فرهنگ و هنرسینما و تلویزیون
سریال ماه پیکر kösem sultan اخیرا ساخته و در حال پخش می باشد که این سریال داستان زندگی ماه پیکر یکی از ..... کلیپ آهنگ در سریال معمای شاه در شبکه یک!
۲۶ دی ۱۳۹۵ ه .ش. - ۱۳ ساعت پیش - ۲ روز پیش - قسمت 85 سریال ماه پیکر ( م سلطان) ... ..... موزیک ویدیو قسمت طلاق شهرزاد با اهنگ ماه .

سریال ماه پیکر قسمت 92

www.farajoo.xyz/post/18/ -سریال-ماه-پیکر-قسمت-92.html
jan 12, 2017 - سریال ماه پیکر قسمت 92,ع نوشته | تعطیلی مدارس | سریال | آهنگ.
مرجع آهنگ فارسی , , مطالب جالب , سایت سرگرمی , متن های خواندنی , آهنگ , جدید, متن , جوک , آهنگ , جدید.

سریال ماه پیکر فصل دوم 129 زیر نویس فارسی | جستجو | برفی

bashgahehavadaran.barfyi.ir/.../سریال+ماه+پیکر+فصل+دوم+129+...
5 days ago - ali-abdollahi-silya.rozblog.com/post/3219/قسمت-106- م-سلطان---ماه-پیکر.html آهنگ جدید, جدید, سریال,تفریحی و ...

رایگان سریال ماه پیکر – رسا : مرجع و سریال،ع ...

www.rasafilms8.xyz/tag/ -رایگان-سریال-ماه-پیکر/
سریال بسیار زیبای و درام ماه پیکر محصول ترکیه قسمت ۱۲۵ قرار گرفت سریال ماه پیکر نام سریال : muhtesem yuzyil em , ماه پیکر ژانر ...

قسمت 116 سریال ماه پیکر - نیو1396

www.new1396.ir/قسمت-116-سریال-ماه-پیکر-دوبله-فارسی.html
feb 7, 2017 - ۲ روز پیش – قسمت ۸۵ سریال ماه پیکر ( م سلطان) … ….. موزیک ویدیوقسمت طلاق شهرزاد با اهنگ ماه پیشونی.

قسمت اول تا آ سریال ماه پیکر - روز نیوز

www.rooznews.xyz/قسمت-اول-تا-آ -سریال-ماه-پیکر.html
jan 6, 2017 - آپارات سریال ماه پیکر قسمت آ زمان 1 ساعت. ... جهانی ها -> سریال سریال جدید صده ی باشکوه “ م سلطان” با عنوان “ماه پیکر” ..... آهنگ مرگ مهمت ...
6 days ago - سریال ماه پیکر. نام سریال : muhtesem yuzyil em , ماه پیکر ژانر : اکشن , تاریخی , درام کارگردان : zeynep günay tan بازیگران : hülya ...

سریال ماه پیکر کشتن سلطان عثمان - بهترین فاز

bestfaz.ir/ch/.../ -سریال-ماه-پیکر-کشتن-سلطان-عثمان.html
دستر=گفت به کوشم سلطان بگو سلطان مراد هم مثل سلطان عثمان میبندیم دور شهر میگردونیم تا کشته بشه و به جاش شاهزاده ….. آهنگ تیتراژ سریال ماه پیکر.

قسمت 105 م سلطان ماه پیکر آهنگ جدید

debt-sales.wamha.ir/.../قسمت-105- م-سلطان-ماه-پیکر- -آه...
پخش آنلاین قسمت 106 سریال ماه پیکر 1. پخش آنلاین قسمت ... www.saslar.ir/.../پخش-آنلاین-قسمت-106-سریال-ماه-پی... ترجم هذه الصفحة قبل ٢٣ ساعة - پخش آنلاین ...

اهنگ سریال ماه پیکر لحظه کشته شدن سلطان عثمان - هاب پرس

hubpress.ir/search/?q=اهنگ+سریال+ماه+پیکر+لحظه+کشته...
خبرگزاری ایسنا: معظم انقلاب ی برای اقامه بر پیکر آیت الله هاشمی رفسنجانی وارد تهران شدند و این را بر پیکر یار دیرین خود اقامه د.
۲ روز پیش - ع و خلاصه قسمت آ سریال م سلطان یا ?

بیر سنی کئشمیش کیشی نی گتیریب لر مریض خانیا. نفسی داریخیر و خیردا خیردا نفس چ . قانئنن فشارن توتییام ایگیرمی بشی آشیب اووزه. فوری ایکی اوچ اینه ویرانان سونرا اونو آپاریم" حالی چوخ یاخچی اولمیان لارین" اتاقینا. ا یژنی وصل ایلینن سونرا همراهینا دیم قه یرمه لرین چخاردسین. کیشی نین حالی جور ناچار اونا پرونده باغلیب بستری ایلیوک. مریضین ایشدرین گورنن سونرا اونو یولییوق اوست بخشه.

صاباح همراهن کی اودا بیر قوجا کیشی دی گوریم دیم: حاجی نین حالی نجوردی؟

دینه دینه دئیر: دونن ده اونون قه یرمه ین ایتیردیز؛ بیچارا کیشی سیز قالیب.

دیم: شکّر؛ اوندا حالی یاخچی دی؛ خورک یییر؟

آغزیمی ایه ایه دیر: حالی یاخچی دیر، خورک ییر؟ اده او اولوم ایاغیندادی سیز اونون ایتیردیوز ین تاپون.

اوز اوزمه دیم: ائر او اولوم ایاغیندادی به بو قه یرمه ی نیلر؟

هرگون کی من گیدرم مریض خانیا او همراه کی اودا بیر سننلی کیشی دی گلیر بیر آز های بئدریغ سالیر کی منیم تز اولون مریضی مین ین تاپون. دای اونون الینن زارا گلموشوک هر یره کی فیکر ایشدر باخموشوغ؛ کمدلارا، ونون ایچلرین ولی ایله بیل اونون ی بیر یمه لی ات اولوب پیشیک آپاریب.

بیر هفته دن سونرا گوردوم مریضی میندیریب لر ویل چره گوله گوله آپاریرلار. دیم: دییسن حاجی توخدییب، ین تاپدوز؟

همراهی حیرصیلن دیر: بوردا ایتن شی بیم تاپیلار؟ بو هفته هر یری گزدیردوز منی.

دیم: آخیردا ی هاردان تاپدون؟

دئیر: معلوم دی سیز کی تاپان مه دوز؛ من ی آغزینان تاپدیم.

*

بیر قوجا زنن خیلاقین گتیربلر اورژانسا دوخسان یوخون سنی واردی، حالی چوخ خارابدی فوری گروه احیانی چاغیردوغ مریض احیا ایلییک؛ قادینن عمرو قورتاردی و دنیاسین دی. بیز اونون تشریفاتن گوردوک و ایسته دوک قویاغ سردخانییا.

همراهنن بیری گلدی دیدی: بیز ننه میزی گچن آی عمل ایلتدریمیشیک. دوختور اونون بیلینه سی دی قویوب، او سی دی لرین تکلیفی نه اولاجاغ؟

من نه قدر فیکر ایله دیم بیر شی فیکریمه چاتمادی. دیدیم: والله بیز اونو قویاجیوغ سردخانیا سیز صاباح دانیشارسوز گوررسوز نه ایش گورملدی؟

دونقولدانا دونقولدانا دیدی: بلی دای سیز کی فلان قدر پئل ویرمیب سوز سیزون نه کاروزا.

دوزده دیدی؛ بیز کی فلان قدر پئل ویرمه میشدیک؛ او بیچارا پولونون قایغی سین چ دی. صاباح یادمنان چخدی سوروشام او خانیمی سی دی نن باسدردیلار یا سی دی نی چخاردا بیلدیلر.

*

سی سی یودا شیفت دیدیم، بیر آهیل کیشی کی بیر نئچه دفعه سکته قلبی و سکته مغزی ایله میشدی دنیاسین دییشدی. اؤلونو باغلیب قویدوغ سردخانیا سونرا وسایلین یغدوغ بیر یکه مشامیا کی همراهی گلسه ویرک آپارسین. بیر ایکی ساعاتان سونرا همراهی گلدی وسایل لری ویردوک آپاردی.

همکاریم منه دئیر: الله رحمت ایله سین ماشاله کفی چوخ سازیدی؛ اردبیل ده ایکی نفر کفی ساز اولسادی بیرده بوایدی. بونو بیر نچه دفعه خارج ده آپاردیلار ولی کیشی نین عمری دنیادا یوخیدی اؤلدی.

دیم: کفی ساز دا اولسا اؤلدی ناسازدا اولسا اؤلدی.

گئجه یاریسیدی او اؤلونون همراهی هراسان گلدی منی کی هوشداندان میشدم یوخودان ایلتدی: منیم مریضیمین ساعاتی یوخدو.

اوّل باشا توشمه دیم نه دئیر. بیر آز چکدی سوزونن باش تاپام. ساعاتا باخدیم اوچ یاریمی دی. او گینه دئیدی: مریضین ساعاتی او وسایل کی ویرمیشدیز یوخیدی.

هر نه قدر فیکر ایله دیم فیکریم چاتمادی او ساعات نه اولوب. یوخولو یوخولو فیکریم چاتدی کی ساعات او رحمت دیگین قولوندا قالیب بیزیم خدمه ده اونو هیله باغلیب لار.

خدمه نی چاغیردیم یولادیم سردخانیا، فیکریم دوزیدی ساعات اؤلونون قولوندا قالمشدی. بیر کهنه معمولی ساعات تیدی ویردیک آپاردی. دای صبحه قدر نه خدر چالشدیم بیر ایکی دیفه یاتمام ممکن اولمادی.


اسیل میرزا

بیر گون تبریزه بیر پهلوان گلمیشیمیش و اؤزونه حریف آختاریرمیش و هر قاباغینا چیخیرمیش پهلوان اونو ییخیب و او نا قالیب گلیرمیش تبریزین آغ ساققاللاری بو باره دن چوخ اؤزلرین اوز قارا و باجاریق سیز گؤرورلر بو حال دا کلیبر قصبه سیندن تبریزین دارالسلطنه مدرسه سینده احمد آدلی بیری درس اوخویورموش و اوردا بیر ائوده قالیرمیش بیر گون گؤرور بو ائو صاحیبی کی تبریزین آغ ساققاللاریندان بیری ساییلیرمیش حالی توتقون دور سوروشور: عمی نه اولوب نه دن بئکئف سن

دئییر : بالا سن گئت ایشینه سنه نه گرک بؤیوک ایشلره قوشولماق

احمد دئییر : یاخ عمی من بو ائوین دوز چؤره یین یئمیشم بیزیم ائلده ماهالدا دوزو یئییب دوز ق ن سیندیرمازلار ، سیزه زحمت وئرمیشم باش آغری سی اولموشام سیزه گره ک باجاردیغیم قده ر چالیشام الیمدن گلن یئره جن بو یوکو بوینومدان یونگوللـه دم ن چیخام

عمی دئییر : ایندی کی بئله دیر دئییرم بیرنئچه گوندور کی بو بیر پهلوان گلیب اؤزونه حریف آختاریر ایندییه جن هر ی آپارمیشیق ییخیب شی ت وئریب بیری تاپیلماییب اونون دؤشونده دایانا بئله گئتسه آبریمیز گئده جک

احمد دئییر : بو بیر ایش دئییرکی من بیرین تانیرام کی بو پهلوانی ییخار

دئییرلر : سن نه تانیییرسان

احمد دئییر: او منیم آتامین آتاسی اولور میرزه یا اسیل میرزه دئیرلر کی کلیبر قصه به سینین زیروه ( زئیوه ) کندینده یاشاییر؛ تبریز آغ ساققاللاری بو سؤزو ائشیدن دن سونرا بیر آز سئوینه رک گئدیب پهلواندان بیر نئچه گون مؤهلت آلیرلار بیر ایکی اوچ نفر احمد ایلن گلیرلر زئیوه کندینده میزه گیله میزه یه ماجرانی دئییر لر سونرا میرزه دوروب بونلاریلا گئدیر تبریزه ، تبریزین آغ ساققاللاری میرزه نی گؤرنده بیر آز گولوم سه یه رک میرزه یه دئییرلر

: سن میرزه سن بو احمد سنی چوخ تعریفله ییردی بس سنسن

میرزه دئییر : بلی منم نئیلک کاسیبلیغین اوزو قارا .

دئییرلر : سن بیر دری سن بیر سوموک نئجه پهلوانیلا گوله شه ج ن

میرزه دئییر : اوراسین اؤزوم بیللم

دئییرلر بابا بونا پهلوان بیرین وورسا بو ییخیلاجاق بیر ایکی اوچ گون بونا یئتیشیب آپاریرلار قونقا باشیندا مئیدانا

دئییرلر میرزه گئت بو مئیداندا دور ایندی پهلوان گله جک اونلا گوله شرسن میرزه مئیدانا گیرندن سونرا پهلوانین نوچه لری گلیر قاباغا بونو مه یه

میرزه دئییر : گئدین ارب ز گلسین سیز ایله ایشیم یوخدور بولار قاییدیر، پهلوان آت اوسته گلیر مئیدانا گؤرور بیر قوجا کیشی دیر بیر شه په له غه جانی باغلی دیر ییخیلا ؛ میرزه ده چوبانلیق لیباسین گئییب آیاغیندا چاریغی و ناخیشلی جورابلاریندا چکیب دیزینه باشیندا دورگه بؤرکو پهلواندا باخیر میزه یه گولور

میرزه دئییر: نه دن گولورسن ؟

پهلوان دئییر: سن ساری گولورم کی باشقا آدام یوخودور بو تبریزلی لر سنی منه حریف گتیریبلر ؟

میرزه دئییر : بیزیم یئرده جوجه نی پاییزدا سایارلار ، اوندان کئچن بیر ایش اولماییب هله بیر مایادی سالیریق توتار قاتیق اولار توتماز آیران

پهلوان دئییر : ایندی کی بئله دیر دور مئیدانی بیر ان گل یئریشیو گؤروم

میرزه دئییر : من عؤمرومو داغلاردا گزمکده انماق دا سووموشام گزمه لی اولان بوردا سنسن کی گزه سن ائشیدمیشم نئچه گوندور بو شهرده اؤزونو گؤسترسن ان گؤروم نئجه سن

پهلوان دئییر : یاخجی دلانمادین دور بیر هونرینی گؤستر

میرزه دئییر : من سیرّیمی هونریمی هر ه گؤسترمرم

پهلوان بو سؤزلردن آجیقلانیب آت اوسته مئیدانی انیر گلیر میرزه یه یاخین گلنده الین آتیر کی میرزه نی وورسون

میرزه پهلوانین الین توتوب آت اوستن چکیب سالیر یئره

بونلار یئرده باشلاییر لار اللشمه یه بو اونا زور گلی او بونا پهلوان گؤرور بو جانسیز کیشی دئیه سن بونو ییخاجاق سورونه سورونه چکیلیر مئیدانین قیراغینا مئیدانین قیراغیندا قلمه آغاجی سؤیود آغاجی واریمیش پهلوان ال آتیر بو آغاجلارین بیرینه کی اؤزونه دایاق توتسون

میرزه دئییر : منی بو گونه ساخلایان بو آغاجلاری داشلاری منه بیر وسیله گؤسته ریب ( و بونا نیسبت فارسی بیر مثل وارکی دئییر ن گر نگهدار من آن است که من میدانم شیشه را در بغل سنگ نگه میدارد » ) ، میرزه آغاج قاریشیق پهلوانی ییخیر و یاپیشدیغی آغاجیدا قویور اوستونه و بو حالدا دؤوره دن تاماشایا گلن لربو میرزه نی تئز آرادان گؤتورورلر تعریف تمجید دئیرلر دؤوره دن دئییرلر قولووا قوربان بیله یینه قوربان دوغرودان کی قاراداغلی سان

دئییرلر: سن هاردان اؤزونده بو گوجه اینانیردین کی پهلوانی ییخاسان ؟

میرزه دئییر : منیم ایشیم چوبانچی لیق دیر اوردان اینیردیم کی من ائشییه گئدندن ( پئشووا ) قییق اوتلار چیریم چی یلار بونون سویوندا قیریلادیلار بیر ده من داغدا داشدا سورو قاباغینا گوه ن آتارام چکنه آتارام

دئییرلر: گل قال بوردا سنه یئر وئرک وار دؤولت وئرک بیزلره بو جور ماجرالرده الیمیزدن توت

میرزه دئییر : من داغ داش آدامیام بورالار منه گوره دئییل سیز ساغ من سلامت


اسیل میرزا

بیر گون تبریزه بیر پهلوان گلمیشیمیشو اؤزونه حریف آختاریرمیش و هر قاباغینا چیخیرمیش پهلوان اونو ییخیب و او نا قالیب گلیرمیش تبریزین آغ ساققاللاری بو باره دن چوخ اؤزلرین اوز قارا و باجاریق سیز گؤرورلر بو حال دا کلیبر قصبه سیندن تبریزین دارالسلطنه مدرسه سینده احمد آدلی بیری درس اوخویورموش و اوردا بیر ائوده قالیرمیش بیر گون گؤرور بو ائو صاحیبی کی تبریزین آغ ساققاللاریندان بیری ساییلیرمیش حالی توتقون دور سوروشور: عمی نه اولوب نه دن بئکئف سن

دئییر : بالا سن گئت ایشینه سنه نه گرک بؤیوک ایشلره قوشولماق

احمد دئییر : یاخ عمی من بو ائوین دوز چؤره یین یئمیشم بیزیم ائلده ماهالدا دوزو یئییب دوز ق ن سیندیرمازلار ، سیزه زحمت وئرمیشم باش آغری سی اولموشام سیزه گره ک باجاردیغیم قده ر چالیشام الیمدن گلن یئره جن بو یوکو بوینومدان یونگوللـه دم ن چیخام

عمی دئییر : ایندی کی بئله دیر دئییرم بیرنئچه گوندور کی بو بیر پهلوان گلیب اؤزونه حریف آختاریر ایندییه جن هر ی آپارمیشیق ییخیب شی ت وئریب بیری تاپیلماییب اونون دؤشونده دایانا بئله گئتسه آبریمیز گئده جک

احمد دئییر : بو بیر ایش دئییرکی من بیرین تانیرام کی بو پهلوانی ییخار

دئییرلر : سن نه تانیییرسان

احمد دئییر: او منیم آتامین آتاسی اولور میرزه یا اسیل میرزه دئیرلر کی کلیبر قصه به سینین زیروه ( زئیوه ) کندینده یاشاییر؛ تبریز آغ ساققاللاری بو سؤزو ائشیدن دن سونرا بیر آز سئوینه رک گئدیب پهلواندان بیر نئچه گون مؤهلت آلیرلار بیر ایکی اوچ نفر احمد ایلن گلیرلر زئیوه کندینده میزه گیله میزه یه ماجرانی دئییر لر سونرا میرزه دوروب بونلاریلا گئدیر تبریزه ، تبریزین آغ ساققاللاری میرزه نی گؤرنده بیر آز گولوم سه یه رک میرزه یه دئییرلر

: سن میرزه سن بو احمد سنی چوخ تعریفله ییردی بس سنسن

میرزه دئییر : بلی منم نئیلک کاسیبلیغین اوزو قارا .

دئییرلر : سن بیر دری سن بیر سوموک نئجه پهلوانیلا گوله شه ج ن

میرزه دئییر : اوراسین اؤزوم بیللم

دئییرلر بابا بونا پهلوان بیرین وورسا بو ییخیلاجاق بیر ایکی اوچ گون بونا یئتیشیب آپاریرلار قونقا باشیندا مئیدانا

دئییرلر میرزه گئت بو مئیداندا دور ایندی پهلوان گله جک اونلا گوله شرسن میرزه مئیدانا گیرندن سونرا پهلوانین نوچه لری گلیر قاباغا بونو مه یه

میرزه دئییر : گئدین ارب ز گلسین سیز ایله ایشیم یوخدور بولار قاییدیر، پهلوان آت اوسته گلیر مئیدانا گؤرور بیر قوجا کیشی دیر بیر شه په له غه جانی باغلی دیر ییخیلا ؛ میرزه ده چوبانلیق لیباسین گئییب آیاغیندا چاریغی و ناخیشلی جورابلاریندا چکیب دیزینه باشیندا دورگه بؤرکو پهلواندا باخیر میزه یه گولور

میرزه دئییر: نه دن گولورسن ؟

پهلوان دئییر: سن ساری گولورم کی باشقا آدام یوخودور بو تبریزلی لر سنی منه حریف گتیریبلر ؟

میرزه دئییر : بیزیم یئرده جوجه نی پاییزدا سایارلار ، اوندان کئچن بیر ایش اولماییب هله بیر مایادی سالیریق توتار قاتیق اولار توتماز آیران

پهلوان دئییر : ایندی کی بئله دیر دور مئیدانی بیر ان گل یئریشیو گؤروم

میرزه دئییر : من عؤمرومو داغلاردا گزمکده انماق دا سووموشام گزمه لی اولان بوردا سنسن کی گزه سن ائشیدمیشم نئچه گوندور بو شهرده اؤزونو گؤسترسن ان گؤروم نئجه سن

پهلوان دئییر : یاخجی دلانمادین دور بیر هونرینی گؤستر

میرزه دئییر : من سیرّیمی هونریمی هر ه گؤسترمرم

پهلوان بو سؤزلردن آجیقلانیب آت اوسته مئیدانی انیر گلیر میرزه یه یاخین گلنده الین آتیر کی میرزه نی وورسون

میرزه پهلوانین الین توتوب آت اوستن چکیب سالیر یئره

بونلار یئرده باشلاییر لار اللشمه یه بو اونا زور گلی او بونا پهلوان گؤرور بو جانسیز کیشی دئیه سن بونو ییخاجاق سورونه سورونه چکیلیر مئیدانین قیراغینا مئیدانین قیراغیندا قلمه آغاجی سؤیود آغاجی واریمیش پهلوان ال آتیر بو آغاجلارین بیرینه کی اؤزونه دایاق توتسون

میرزه دئییر : منی بو گونه ساخلایان بو آغاجلاری داشلاری منه بیر وسیله گؤسته ریب ( و بونا نیسبت فارسی بیر مثل وارکی دئییر ن گر نگهدار من آن است که من میدانم شیشه را در بغل سنگ نگه میدارد » ) ، میرزه آغاج قاریشیق پهلوانی ییخیر و یاپیشدیغی آغاجیدا قویور اوستونه و بو حالدا دؤوره دن تاماشایا گلن لربو میرزه نی تئز آرادان گؤتورورلر تعریف تمجید دئیرلر دؤوره دن دئییرلر قولووا قوربان بیله یینه قوربان دوغرودان کی قاراداغلی سان

دئییرلر: سن هاردان اؤزونده بو گوجه اینانیردین کی پهلوانی ییخاسان ؟

میرزه دئییر : منیم ایشیم چوبانچی لیق دیر اوردان اینیردیم کی من ائشییه گئدندن ( پئشووا ) قییق اوتلار چیریم چی یلار بونون سویوندا قیریلادیلار بیر ده من داغدا داشدا سورو قاباغینا گوه ن آتارام چکنه آتارام

دئییرلر: گل قال بوردا سنه یئر وئرک وار دؤولت وئرک بیزلره بو جور ماجرالرده الیمیزدن توت

میرزه دئییر : من داغ داش آدامیام بورالار منه گوره دئییل سیز ساغ من سلامت


تصاویر زیباسازی نایت اسکین